Book Title: Epigraphia Indica Vol 15
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 168
________________ No. 7.] DAMODARPUR COPPER-PLATE INSCRIPTIONS. 137 was the administering agent, the mahattaras, the ashța-kul-adhikaranas,' the village-heads (grimikas) and the house-holders, being in confidence, inform, * from Paldsavfindaka, the chief Brahmapas, the prominent subjects and house-holders in the village of Chanda-grima, after enquiring into their welfare, (as follows)—"Nábbaka of this village thus applies : For the enhancement of my parents' own merits I wish to settle some prominent Brahmanas. So it behoves you to favour me (with a gift of one kulyavāpa of field-land) which is fallow, froe of rerende, and not already) made into any gift (undisposed of), accepting from me value (in coin) in accordance with the custom of sale followed in the different villages.'” Whereas it was determined by the record-keeper Patradasa (thus)—" The application is & proper one. This is a case under the prevailing rale (or custom) of sale ; so be it (land) given to him by his Majesty, the parama-bhatļāraka, for the increase of merits." Again, as determined in accordance with the determination of this same Patradies, one kulyavāpa of khila (waste) field-land, (free from revenue, was given on receipt from the hands of Nabhaka of two (or three ?) dināras and ..... by Sthāyana ?)pala (P) Kapila and Srbhadra, after the land had been inspected by the mahattaras and others, the officers and house-holders, and its area severed by them by the measurement of 8x9 reeds, and ..... the pleasure of Någadēva-(the land) being situated in the south, west and east in touch (with the right boundary of the north side of Váyi-grāma. So in future this grant must be preserved by the administrators, having regard to dharma. And it has thns been stated by the great rishis:-- (1) “Whoever confiscates land given by himself or by another becomes a worm in ordure and rots with his forefathers." (2) "Land has been given by many kings, such as Sagara and others; the reward (of these grants) belongs to whosoever at any time possesses the earth." (3) "The grantor of land enjoys pleasure in heaven for sixty thousand years; the confiscator and he who approves (of such confiscation) resides so many years in hell." Plate No. 4. This plate is inscribed on both sides, the first side containing 12 lines of writing and the socond 6 lines. The edges of the plate do not seem to have been fashioned thicker, or raised into rims, for the protection of the writing. The plate, as acquired, is not smooth in all its parts: a portion of it at the proper right side, from top to bottom, seems uneven owing to some of its parts being raised. The engraving of the letters is very good; but the plate has unfortunately lost from its upper left corners some words and letters, which are cut away. It is unfortunate that the date in years is lost from the upper right corner. Owing to bad corrosion the entire writing on the second side of the plate has become quite illegible. But Mahattaras.--This word occurs in the Faridpur copper-plate grants also. Mr. Pargiter is right in regarding them as "men of position in the village, the leading men.” Vide I. 4., 1910, p. 213. According to Mr. Pargiter Some of them were prominent by ability and age, while others were such by inheriting wealth. Ashfa-kul-adhikaraga seems to be an officer having supervising authority over eight kulas. This word kula perhaps means inhabited country as much ground as enn be plougbed by two ploughs, each drawn by six bulls : ride Kullaka's commentary on Manu, VII, 119). Some may like to explain this word as meaning ore in charge of bupervision of eight families. Gramika.This word is wrod by Manu in vv. 116 and 118 of Chap. VII with reference to the head of the village, who bad the right to enjoy several privileges, e.g. to use for himself the king's dues received from the villagors. He had also the right to refer cases of criminal offences to the head of ten villages . Anudarsayanti is not in frequent use. It ineans "inform as follows. Cf. " Senapatid putram dgni mitran parishvajya anudaríayati."-Malavikagnimitra, Aet V. The worl apaviüchelnya oocurs in the Faridpar grants also.

Loading...

Page Navigation
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478