Book Title: Epigraphia Indica Vol 15
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 186
________________ No. 8.] THE KALPATTI STONE INSCRIPTION. only a fourth part of the Universe, and that the remaining three-fourths consist of what is immortal (Pado 'sya vifva bhūtāni tripad asyamṛitam divi). So mukkalvattam was that three-fourths of a vaṭṭam which was divine property, i.e. the property of the temple of the locality (devasvom). Especially in Malabar, even the Raja's palace was supposed to be in the portion set apart for the deity. It was known as kovilagam, "inside the temple." Perhaps the only parts not included in the term were the lands and tenements of the Brahmans, which were distinctively known as Brahmasvom. Thus, the subject-matter of the inscription is the grant to the deity Visvanatha-Svåmin of the Kalpatti temple of so much property real and moveable, and the constitution of members of the Iṭṭi-Kkombi (Köpkkaleḍam) section of the Palghat Raja's family as trustees thereof. 1 tiraṇḍu manaiyi [1] 2 kodutta panama 3 Jiratti munna 4 rrirupadinum 5 palisappanam 6 nrrimuppat 7 tirandum kō 8 vilkkolla po 9 ppum velli[yu] 10 m chembum på 11 ttiravum iva 12 yokkeyum kö 18 vilukka tārā 14 tettañchey 15 tu [] marumakan-I 16 tți-kköm 17 bi-yivaruma3. 18 nantiravaru 19 mi mukka 20 Ivaṭṭanna 21 19 takshik10. 22 ka-kkadavar [1] i 23 dip atara 24 mågunnach 149 TEXT.1 1 From the impression. In continuation of the previous face of the stone. The letters imme liately preceding are muppat, forming evidently part of nigrimuppattirantu. The last letter may be l or k, the sign of the locative. The nominative of kofutta may be in the former half of the stone. . Read kulla. The Malayalam form of pattiramum. Read korilukku, with the last vowel half pronounced, as is usual in Malayalam. ivarum is a sign of respect. • Logan's reading seems to be mukkälvaffangalum, which he renders as the oracles of Velichappad,' which be constitutes into a trustee along with Itți-Kkombi and the other. But this reading is certainly wrong-perhaps an error in the copy forwarded to Logan. Um in Vattelutta must be distinctly written as uma, and there is absolutely no space for ma after the letter. The fact is that mukkalvaffażial in the inscription is not in the nomi. native, but in the objective case-the object of takshikkakkadavar. 10 Rend tūkshi.

Loading...

Page Navigation
1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478