________________
No. 8.]
THE KALPATTI STONE INSCRIPTION.
only a fourth part of the Universe, and that the remaining three-fourths consist of what is immortal (Pado 'sya vifva bhūtāni tripad asyamṛitam divi). So mukkalvattam was that three-fourths of a vaṭṭam which was divine property, i.e. the property of the temple of the locality (devasvom). Especially in Malabar, even the Raja's palace was supposed to be in the portion set apart for the deity. It was known as kovilagam, "inside the temple." Perhaps the only parts not included in the term were the lands and tenements of the Brahmans, which were distinctively known as Brahmasvom.
Thus, the subject-matter of the inscription is the grant to the deity Visvanatha-Svåmin of the Kalpatti temple of so much property real and moveable, and the constitution of members of the Iṭṭi-Kkombi (Köpkkaleḍam) section of the Palghat Raja's family as trustees thereof.
1 tiraṇḍu manaiyi [1]
2 kodutta panama
3 Jiratti munna
4 rrirupadinum
5 palisappanam
6 nrrimuppat
7 tirandum
kō
8 vilkkolla po
9 ppum velli[yu]
10 m chembum på
11 ttiravum iva
12 yokkeyum kö
18 vilukka tārā
14 tettañchey
15 tu [] marumakan-I
16 tți-kköm
17 bi-yivaruma3.
18 nantiravaru
19 mi mukka
20 Ivaṭṭanna
21 19 takshik10.
22 ka-kkadavar [1] i
23 dip atara
24 mågunnach
149
TEXT.1
1 From the impression.
In continuation of the previous face of the stone. The letters imme liately preceding are muppat, forming evidently part of nigrimuppattirantu.
The last letter may be l or k, the sign of the locative.
The nominative of kofutta may be in the former half of the stone.
. Read kulla.
The Malayalam form of pattiramum. Read korilukku, with the last vowel half pronounced, as is usual in Malayalam. ivarum is a sign of respect.
• Logan's reading seems to be mukkälvaffangalum, which he renders as the oracles of Velichappad,' which be constitutes into a trustee along with Itți-Kkombi and the other. But this reading is certainly wrong-perhaps an error in the copy forwarded to Logan. Um in Vattelutta must be distinctly written as uma, and there is absolutely no space for ma after the letter. The fact is that mukkalvaffażial in the inscription is not in the nomi. native, but in the objective case-the object of takshikkakkadavar.
10 Rend tūkshi.