________________
144
EPIGRAPHIA INDIOA.
(VOL. XV.
S
TRANSLATION. Seal-Of the office of the adhishthana (capital) of Köţivarsha.
On the 8th day of Bhadra in the year 200, 10, 4 (=214), while parama-daivata, paramabhattara ka, maharajadhindja Sri Bhina(P)-gupta was the ruler of the earth, and while in the vishaya of Kotivarsha, prospering under the government of the infantry, cavalry and the elephants, (carried on) by Davabhattaraka, the king's son, ....... the uparikamaharaja of the bhukti of Pundravardhana, favoured by his imperial Majesty (lit. accepted by the feet of his Majesty), the vishayapati Svayambhadeva, appointed to this (post) by him (Devabhattāraks) was administering the affairs of the town (adhishthana) in the oompany of the nagara-freshfhin, Aryya Ribhupala, the merchant Sthanudatta, the chief kulika Matidatta, and the chief scribe Skandapāla : whereas application was (thus) made by kulaputrakal (the nobleman) Amritadēva, an inhabitant of Ayodhy.—"In this vishaya (district) prevails the onstom of sale of one kulyardpa of ancultivated khila land which is free from revenge at the rate of three dindras. So it behoves you to make a gift, on accepting from me dināras (as price), of some land by means of a copper-plate grant, according to the custom of aprada' (perpetual endowment), for (provision of means of) making repairs of whatever is broken or torn in the shrine of Bhagavån Svētavaraha-svåmin in the forest here, in order to increase the religious merits of my mother, and for the continuance of bali, charu, satra, the supply of cow's milk, incense and flowers, and the maintenance of madhuparka, lamp, eto." It was (then) determined according to the determination of the chief record-keepers, Naranandin, Gopadatta and Bhatanandin, that this application had been properly made in accordance with a spirit of piety ...... a quarrel (?) with the vishayapati. However through bis Highness paramabhattaraka the victory of right is assured. According to this determination, on receiving 15 dināras from this Amritadeva, out of consideration for his mother five kulyaudpas of khila land with văstu were dedicated according to aprada-dharma (the custom of perpetual endow. ment) to Bhagavān śvētavaraha-svåmin for use for ever-thus (namely), 2 kulyavd pas with tāstu (habitable land) in both Svachchhandapataka; ..... and Lavangasika, 1 kulyavāpa with vastu in Saţavanäsramaka, 1 kulyavāpa with vastu to the north of Panchakulyavāpaka and the rast of Jambunadi, and 1 kulyarápu to the east of the pataka in Pūraņavsindikahari.
So in futuro these (grants) must be preserved (with approval) by the administering agents with due reverence to the gods. There are verses also relating to the grant of land -
(1) “Whoever confiscates land given by himself or by another becomes a worm in ordare and ruts with his forefathers."
Kulaputra-a nobly-born youth, a son of a good family. Cf. Msichchhakafiku kulaputra mahādrumah, Act IV, V. 10. It seems that the country of Ayodhya still forined a part of the dominious ruled over by this Ihanu-gupta (P). Perhaps this Ayodhyaka Amritadeva was subject of this Gupta ruler or why should be make such a large gift of land in Pundravardhana (s Gupta territory), so far distant from his own native land?
Apradadharmona tåra paffiksitya, i.e. it must be enjoyed seconding to this custom of aprada, which seems to refer to the fact that such granted properties conld not be transferred, but could only be enjoyed by the grautee perpetually. The corresponding phree in this connection, na met with in some of the inscriptions of the maharajas of Uchchakalpa, is état puttra pauttra-prapauttra-lat putirady-wukkramena tämra-fasanenzati. srishta (cf. Fleet, C.I.I., Vol. III, No. 98, p. 127)..
The word phufta isPrakrit form for spaufita in Sanskrit. Cf. the same pliraning in 11. 15-16 of maharaja Burvapätha's Khoh copper-plate inscription (of tbe year 199 G.E.).-Fleet, C. 1. 1., Vol. III, No. 28, 1. 127.
This word seems to refer to a plot of land having probably for Ita nes tvo kulyavápas.