________________
No. 6.]
INSCRIPTIONS OF SUDI.
91
62 nitum tirtthangalo!=ől-koți kaviloyum=ől-koţi brähmanarum=el-koţi tapodhanaruman=
alida pāpam särggum || Vákyam Nyün-aksharam-adhik-aksharam vă tat
sarbbam pramåņam-iti 63 Baredam Sandiya kalakarari RĀVapayyan-Isva[ra-p]ada-pankaja-bhramarari mamgala (mabā-sri] sri sri ||
TRANSLATION. Line 1.) Hail! victory and success!
(Verse 1.) Victorious is the Boar-form of Vishnu as it revealed itself stirring up the Ocean, with the universe resting on the tip of its lofty right tusk.
(Lines 2-4.) Hail! The asylum of the whole world, favourite of Fortune and Earth, great Funperor, supreme Lord, supreme Master, ornament of Satyasraya's race, embellishment of the Chalukyas, Traiļokyamalla-vallabha:
(Verse 2.) A shatterer of the pride of the potent Chola monarch, a submarine fire to the whole of the ocean that is the race of the Malavyas, a wind to the clouds that are the kings of the Angas, Vangas, Khasas, and Vēngi, the Pandyas, Saurashtras, Keralas, Nēpāļas, Turushkas, Chēras, and Magadhas, is the Chăļukyan lion in the circuit of the ocean-girt earth.
(Lines 6-10.) While the victorious reign of king Ahavamalla, who is thus described, was proceeding in a course of successively increasing prosperity (to endure) as long as the moon, sun, and stars-one who lives upon his lotus-feet, who has attained the five maha-sabdas, the maha-sämantadhipati, the great august General, who bears all titles such as "a Radheya [Karpa) in truthfulness, an Añjanoya (Hanuman) in purity, gracious to the good, one who changes not his words, a bee to the lotus-feet of king Traiļokyamalla, exalted in boldness," the Steward of the Household (and) General, Nägadēvayya
(Verse 3.) When the foremost of monarchs, the ornament of emperora, Traiļokyamalla, raised him to the rank of minister in his own house, he, being ostablished in dignity, conquered previously unconquerable foes, he brought and piled up for his master their troaduros, he who possessed the virtue of boundless valour, a blessed Narayana of warriors.
(Verse 4.) Among oceans how eminent is the Milk-Ocean, among celestial trees the Pări. jäta, among central mountains Mandara, among all rivers Ganges ! so among the noble men born on the bright spacious earth stirred by the lines of massive billows along the shores of the four oceans how worshipful is Nägadēva !
(Verse 5.) Nowhere are there warriors like to him : thus was Nägadëva illustrious, a slayer of the Chola Käla," Garuda to the serpent Bhoja, a suppressor of the Gürjaras' pride, a destroyer of the Söguņas, & cause of terror and confusion to the Chēras, a shatterer of the hosts of the Kömkan, one who has lustrous fame like pearl-strings, hoar-frost, and stars, peerless in valour of arm among commanders.
(Lines 17-21.) While he, thus known as being accustomed to split the skulls of uoble elephaats or attacking hosts of foemen that have an unequalled lust for battle, 48 dissipating like the hot-rayed (Sun) the mass of gloom consisting of slanderers, as being adored
1 Followed by a spiral symbol.
* This line has a spiral symbol at its beginning, and at ita end, after the dayda, two spirals with a rankka. symbol between them.
Literally," who, having spoken, says not otherwise." • As Sivs was destroyer (antaka) to Kala, 10 Nāgadora WM a destroyer to the Chola king. See above, p. 86.