Book Title: Epigraphia Indica Vol 15
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 109
________________ 80 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XV. (Lines 9-18.) in the standing camp of Pannaleya-kōte, on Sunday, the 13th day of the bright fortnight of Jyaishtha in the Saka year 973, the cyclic year Vikrita, all the Ministers of State, to wit, Kalidasayya, Steward of the Household, the Councillor Millayya, the Councillor Chiṭṭimayya, the Minister of State Demmanna, the aliya Chandimayya, Chavuṇḍaraya the Steward of the Betel-bag, and Dasimayya the Secretary to the Council, in eoncert with the administrators headed by Nagadevayya, Commissioner of the County, made for the Eight Settis Ajavarmayya Seṭṭi of Saṇḍi, Santivarmayya Seṭṭi, Demayya Sețți, Chavuṇḍi Setti's son Ballayya, Sobhanayya Seṭṭi, Mada Nagayya Seṭṭi, Chamanna Seṭṭi, (and) Jayadevayya Setți, and for the Eighty Households, a renewal of their corporate regulations in so far as they had broken down through the invasion of the Chōlikas, and granted a statutory constitution of the following tenour: (Lines 18-28.) The shops and houses are to have their four sides of access situate in the grounds of the lands of Karagambāḍa. They allow them to stand with a grant of immunity from all imposts, including fixed land-rent, for two śrahes, beginning from the present year; subsequently, from the year Nandana onwards, they are to be charged with the sarv-aya3 annually. The fixed land-rent to be paid by them under the statutory constitution of the Department of Charities is to be eighteen gold gadyanas. The constitution of the Eight Seṭṭis is not to apply to the county, nor the constitution of the county to the Eight. Within the Kisukaḍ seventy the land-plots are to be immune from tolls with the bira-vana. Within the town, in cases where anything is lost, the ara-talara has to make (it) good. The guilt of a father shall not attach to a son, nor the guilt of a son attach to a father. If one strike (with a weapon) a thief, robber, burglar, enemy, (or) evil-minded person under a shop, screen, (or) veranda, (there shall be) a fine, (but) no guilt; the fine upon the striker (shall be) three gold gadyanas. If one strike him with the (?) fingers, the fine (shall be). . . gold gadyanas; for him who (?) exceeds .. the fine (shall be) one pana; for him who cudgels (such a one), the fine (shall be) two panas E (1) OF THE REIGN OF SOMESVARA I: SAKA 976. This record is engraved on the front of a stone now standing in the temple of Mallikarjuna at Sadi, on the right side of the sanctum. On the top of the stone is a panel containing sculptures, representing on the proper right a linga on an abhisheka-stand with a worshipper standing by it on the extreme right, while on the proper left is a cow with sucking calf, over which are the sun and moon. The inscription, which is imperfect at the bottom, covers an area of 1 ft. 10 in. in width, the maximum height being 3 ft. 5 in. For the most part it is in a very dilapidated condition, and hence it is possible that my transcript may contain some inaccuracies in detail.-The character is Kanarese, of the period, but of a somewhat irregular See above, p. 78. Attention was called to this word in I. A., Vol. XVIII, p. 38 f., Vol. XIX, p. 168, Vol. XXII, p. 222, Vol. XXIII, p. 224, and Vol. XXV, p. 286. Many instances of its use occur in the inscriptions of Orissa (cf. Antiquities. of Orissa, Vol. II, p. 165 ff., J. A. S. B., Vol. LXII, pt. i., p. 90 ff.); and in all of these it comes between the number of the anka, or regnal year, and the name of the month. This fact suggests that it means a twelvemonth; and this inference is decisively proved by the present passage. For here we are told that the period covered by the year of our grant (scil. the year Vikrita) and the remaining time up to the beginning of the year Nandana (in other words the year Khara) amounts to two frähes. Thus two frähes are equal to two years, and hence frähe must siguify the period of 12 months. See my note in J. R. 4. S., 1917, p. 132. This seems to mean all dues of hereditary village servants; cf. I. 4., Vol. XIX, p. 249 n. On the meaning of pattale see above, Vol. XIII, p. 325. 5 An impost of unknown nature; cf. I. 4., Vol. XIX, p. 249 n., Ann. Report Mysore Archæol. Dept., 1915 16, p. 52. This seems to signify some kind of beadle (sce Kittel, s.v. falára: cf. above. Vol. XI, p. 46 f.). On ara see my note on the Baukapur inscription, above, Vol. XIII, p. 175.

Loading...

Page Navigation
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478