Book Title: Epigraphia Indica Vol 15
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 110
________________ No. 6.] INSCRIPTIONS OF SUDI. 8r and not partionlarly graceful type. The letters are between in. and in. in height. The special character for y (see above, Vol. XII, p. 336) seems to be used in Revadasayyan, 1. 12. -The language, with the exception of the introductory Sanskrit formula Svasti Jayaf-chabhyudayas-cha, is Old Kanarose. The archaic is preserved in ildu, 1. 13, and wrongly substituted for in aldw, 1. 10; but we have elpattuman, 1. 8. The purpose of the inscription is to record the rules for the funds of a temple. It states that in the reign of the Chiļukya Traiļokyamalla (Sömēsvara I), while Akka-dēvi (described with the same epithets as in inscription D) was administering the Kisukad seventy, the Torugare sixty, and the Masiyavādi hundred-and-forty (ll. 1-11), the administrative officials, headed by all the Ministers of State (pradhāna), Nāgadēvayya, the Commissioner of the County (nada pergade), Rövadāsayya, 1 the Secretary, and Madhavayya, the Chief Justice, issued at the nele-vidu, or standing camp, of Vikramapura a statutory oonstitution for the temple of the god Akkēsvara in Sandi-evidently a sanctuary of Siva founded or re-established by Akkå-devi-regulating the disposal of the lands of the establishment so as to ensure the due performance of its rituals (II. 11-16). Then follow the names of the various beneficiaries (11. 17-35). Among these we find a Pandit named Visva-siv.charya (1. 18), a vantiga (Aluteplayer, 1. 19), a ravalavalas named Singayya (1. 20), a bariya ravälavala (1. 21) and a manager (pergade, 1.23) whose names are not quite plain, and's number of temple-courtesans (sīļe) whose names and posts are carefully specified. The latter details are very technical, and an adequate translation is beyond my power; they are however interesting, as shewing the organisation of the staff of a temple according to their places and functions, and throwing some light on the technical uses of certain words, such as patra (11. 31, 32), which apparently has the Benge of "dancing woman." Compare No. F. below, p. 17, and the Bankāpër inscription above, Vol. XIII, p. 168. In this connection I would call attention to the division of the posts of the temple-staff and of their quarters into those of the right and those of the left hand, which appears in this and other inscriptions. It seems to be connected with the well-known separation of the nonbrahmanic castos of the South into those of the right and those of the left hand. In the temple of Kali at Conjeevaram the right-hand castes worshipped in one mandapa, the left-hand Castes in another. If this view is correct, Mr. Srinivasa Aiyangar must be wrong in his theory that the division of the castes arose about 1010 A.D. from the distinction of the two armies of Rajaraja Chola into that of the right and that of the left hand. I helieve the converse to be the truth : the division seems to bave been in existence long before the eleventh century, and was indicated by the separation of the castes in public worship; and Rájnraja made use of the principle (or at least the name) to classify bis armies.? The details of the dato (11. 14-15) are: Saka 976, corresponding to the cyclic year Jays; the new-moon of Jyështha ; Tuesday ; an eclipse (of the sun). Mr. Sewell informs me that these The abort a in the second syllable of this game is in accordance with the rule of Papini, VI. iii. 63. . This means "keeper of a ravala." What a rapala is I do not know; but the word must be the same as the Marathi ravala, which means a goldsmith's die. Possibly then it may mean the stamp for the badges or tokens inued by the temple. Bariya ratala (1. 20) will then mean a secondary die. Ct. patra-jaga-dal. in Epig. Cars., VII. 1 (Shimoge), Sb. 97 and below, inser. I, 1. 17. • See ou pecially o. Oppert, O. the Original Islabitants of Bharat araraha or India, 1888, p. 85 R., in the Madras Journal of Literature and Science, 1887-8. Some further material is boticed in Progress Report of Lust. Arolaol. Supt. for Epigr., Madras, 1912-13, PP. 99-102, 109, 180, and 1914-15, pp. 16, 106. See M. Sriniva Ayangar, Tamil Studies, lat series, p. 99. Tamil Studies, p. 92 ff. In this connection Dr. Fleet has called my attention to the curious names Balava-Jakkaiya and EavaJakkaiya in Ep. Carn., Vol. V (Hassan), trabal. p. 287.

Loading...

Page Navigation
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478