Book Title: Epigraphia Indica Vol 07
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 149
________________ 118 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. VII. of that fertile part of the valley to which Pathyår certainly belongs. For, if this had been the case, & man belonging to the Rathi caste would hardly have designated himself as such in order to distinguish himself from his neighbours. This, as far as I can see, is the only historical conclusion which can be drawn from the Pathyår inscription. Its chief interest, therefore, is purely palæographical If we compare the two inscriptions, it is obvious that the Pathyår stone exhibits a much earlier type of script than the Kanhiêrs one. This is evident in part from some of the Kharðshthi letters, e.g. the s, which at Pathyar has the closed shape of the Asoka period, whereas at Kauhiara it is open as in the Saka-Kushana inscriptions. On the whole, however, the Kharðshthi of both inscriptions is fairly identical. But a striking difference is shown in the Brahmi legends. The Kanhiara inscription was assigned by Bayley and Cunningham to the first century after Christ. Possibly it is later. They with its three vertical strokes of equal length agrees best with forms of the 2nd and 3rd centuries. The á shows a great resemblance to the type of this letter in the 2nd century. The mis angular instead of rounded as in the more ancient type. The &, on the contrary, with its straight strokes, has a more archaic form. So has the g, which is angular and not rounded. The Brahmi type of the Pathyår inscription, however, corresponds entirely with that of the Asoka period - the earlier Maurya type as Professor Bühler called it--and therefore can safely be said to belong to the 3rd century B.C. We may infer that both Brabmi and Kharðshthi were known and used in the Kångra valley from that time until the first or second century after Christ. It is a fact worth noticing, that, while the indigenous character had developed considerably during the course of the three or four centuries, the foreign alphabet had practically remained the same. The most plausible explanation would be that in those parts the Brahmi was the popular script used in commerce and common life, while the use of the Kharoshtbî was limited to official documents and was in consequence fairly constant. The greater importance attached to the Brahmi may also appear from its taking the first place in the Pathyár inscription and from the larger size of the letters, though it must be admitted that the fuller reading is given in Khazôshthi. In the Kanbiåra inscription the Brahmi has the additional word. But in both inscriptions the mangalas are placed after the Brahmi and not after the Kharoshtbi. . Now, to return to the Kanhiara inscription, it remains to be considered whether the newly found inscription throws any light on its meaning. First of all one feels inclined to assign to the word arama the ordinary meaning of 'garden,' and not that of monastery' as Cunningham did. For, considering that Váyula found it worth while to cut an inscription which would stand the ages, simply to indicate that he was the owner of a lotus-pond, there is no reason to assume that Krishnayasas did not do the same with regard to his garden. Moreover, in the case of a monastery the founder would preferably have written bis name on the building, and not on two boulders lying near it. With regard to the doubtful term medaingisya, we may with Cunningham reject Bayley's supposition that the word was added by some wag in order to ridicule Kfishnayasas. It would have been a very poor joke indeed and scarcely worth the trouble of cutting into hard granite. And are we to believe that the same wag had cut the two margalas also, possibly to make amends for the offence ? Corpulence, moreover, is looked upon with a different eye by the Hindû See Bühler's Indische Palaographie, Plate iii. 31, XV. and XVIII. • Ibid. 2, XI. • Since writing the above, I had an opportunity of showing the impression to Dr. M. A. Stein, who, judging from a superficial examination of the Kharðshtht, thought that the inscription was rather of the early Saka type. • This meaning is not even mentioned in the St. Petersburg Dictionary.

Loading...

Page Navigation
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522