________________
No. 18.)
ARULALA-PERUMAL INSCRIPTION OF PRATAPARUDRA.
131
7
.
5 nandavapattukkum idil seyyakkadava sengala(lu)yir odai 4kkum mêl Seyyum vyavasayattukkum nâ[1] lkku nirkum &
1 20kku nd-oprukku madai 240m tira vjottaamattukku arisikku paņam 2m sarvva-sugandh[idra]vyamgaļukku! paņam lim tiruviļakkukku panamt pål-miļagukku
utpattavaikku paņa. 6 m lm &ga na! Ikku madai [1] &ga & du lkku madai 860m [*]
tirappalsittåmamu[m] palamum kapi-amudum tiranandavaṇattile naďattavam [l*] [Ch]aiyitra-pavitramgaļukku midai 20m abi(bhi)sheka-maņdapam ulļitta tiruppanigalukku 382 mâdaiyum=&ga nadakkavum [] Perumkļukku=ppo[x]ppattamum padakkamum ...... ...kkiųára-kustta)-v[i]ļakku 2m [6]@makkalam 4m dâpa-dipa-p[âtranga]? kai[y]-maội 2m tiruválastti®]-ttațți lm kachchu-kkattil
Im [l] inda Or irandum sakala-praptigaļodum chandr-Aditya-varai sarvva8 . . . . . . . . . . niyo bhavat(a)bhiḥ (1) tasmad-etan bhävinah
partthivêndra[n] bhūyo bhayo yachate Ramachandrab 6 [5] Aruļļanadan koyilil se[y]yum tiruppaņi Ayirakkal-tirumaqdapam Muļivalangiņap-tirumapiP[pa]-*
. . . . . . . javvandislari pichchi sâdisenbagam magil seu gallu[nt]
r o[a]ai 4 mâ=ppila tengamaram [m]ada!ai elumbichchai nårttai marrum=ulla maranga[lum] vaippadu 11 Yasy=&ji sakala-kshitisvara-s[i]rô
ratn-[a][mi$u)-ba[m]p[4].
Varaha[ho] v&-dhanaiacha [a]Ans[m](nam) nidyam(tyam) prapa[j]yas=sa cha Sômanathaḥ 11(1) kim va[rnnya] (rnya) te [ta]aya cha bhagata(dhe)ya[m] kshoạitale MuppCuti(di)-nayakasya || [7"]
10
TRANSLATION. (Line 1.) Hail! Prosperity ! [Verse 1 contains an invocation of the boar-incarnation of Vishnu).
(V.2.) The glorious ruler of a great province (maha-mandala-chakravartin), the Kakatiya Pratåparudra, whose fame is beautiful (and) who possesses valour, conducts the kingdom at Êkasilânagari.
(V. 3.) And now his general (nayaka), the lord Muppidi, who has annihilated the party of the enemies by (his) valour, having put to flight also the princes of the South, entered the city of Kanchi in the Nala year.
(V. 4.) And in the month suchi, on the day of the serpents, in the dark (fortnight). on & Eriday, in the afternoon of (this) day, (he) made the glorious Manavira possessed of the tying of the fillet (paffabandha) and (made) Kanohi obedient to his orders.
(Line 3.) (In) the Saka year 1238, the Nala-samvatsara, (on) a day which corresponded to an eleventh tithi, to a Wednesday, and to the twenty-first solar day (of) the month Ågi,- Hail ! the glorious Muppidi-Nayaka granted, (with a libation of) water, accompanied by presents (to Brahmanas), as exclusive property (sarva-niyôga), to the temple of) Peruma! Arulálanátha in the prosperous Kanchipuram the revenue (taram) of 2 villages, (viz.) (1) in the land of Paiyyûr-kottam (the village) Paiyyür, (having), together with (its) hamlets Ayirachohori and Gummidippundi, & revenue of 526 madai of Gandagopala, and (2)
1 The syllable dra seems to be entered below the line. Read probably-törunanippandal.
• Read perhaps Prdptó. • I... the fifth tithi.
I.e. he invested him with the dignity of governor.