Book Title: Epigraphia Indica Vol 07
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 182
________________ No. 21.] TWO FURTHER INSCRIPTIONS OF TAMMUSIDDHI. 149 however, is not a legendary person to whom purely fictitious exploits such as a fight with Indra might be ascribed, it is evident that the words Sakra-chôdita-gater abanéh praharta must be understood in a double sense and as referring to some historical event. We are thus led to take Ašani as a proper name and to translate 'who defeated Asani whose march had been ordered by Śakra.' In this case Asani would seem to have been the general of a king called Sakra or India ; but it is perhaps even more probable, as suggested to me by Prof. Kielhorn, that Sakra-chôdita-gati is the Sanskrit rendering of some Tamil or Telugu biruda of Asani, just as Asani itself may be the Sanskrit equivalent of some Dravidian name. Who this Ašani was, I am unable to tell; but it can be shown, at any rate, that proper names or birudas with the meaning of thunderbolt ' are by no means uncommon in Southern India. Pagâppidugu, 'the thunderbolt which cannot be split,' was the surname of the Pallava Mahendravarman I.! Among the ancestors of the Chola chief Srikantha appears an Agraņipiduga, the thunderbolt to the foremost of his enemies)," and in the inscriptions of the Perumal temple at Poygai we find four times a certain Sambuvarayan who bore the biruda Virasani, the thunderbolt to heroes.'3 To these may be added Piduvaråditya, the biruda of Malla II., one of the chiefs of Velanându, as the first member of the compound seems to be connected with pidugu.* The object of the grant is to record that in the Saka year denoted by the chronogram Dhirayayin, i.e. 1129 (=A.D. 1207-8), Tammusiddhi allotted to the god, the lord of Adhipuri, all the revenue due to the king in the villages belonging to the temple. Adbipuri is an attempt of Sanskritizing Tiruvorriyur, the name of the village where the temple is situated. TEXT. 1 Svasti sri-Tammusiddhaya tasmai yat-sainya-rêņavaḥ [19] Brahma-patma(dma) sprišaś=samke bhåvi-bhû-srishti-hêtavah || [19] Jayati vijayi-châpaḥ kshaļit Asesha-påpas=satata-madhura-lapaḥ pra2 pta-vidya-kalapaḥ [lo] vitata-vitaran-apaś=satru-maya-durapaḥ prasamita-kali-tâpas= Tammusiddhi-kshamapaḥ 11 [2] Udadhi-bayana-bhajaḥ Patma (dma)nâbhasya nábheh kimapi nikhila-hôturaja3 tam=å charyya-patma(dma)m [l] yad-abhajad=api esishtêḥ pårvvam=ētasya dřikbhya (gbhya)m=mridu-kathina-mahobhyâm-milan-onmilanáni || [3] Tasmád= Virinchir-adabh ut=guchiran=tad-antar=yvásåd=iva prakatayan=rajasaḥ 4 pravřittim [lo] ya[b] Srisa-talpa-phaội-mauli-mani-pravishta-bimbas=spijannsiva babhau sadrisas=sahayan 11 [4"] Marichir=udagattasmad=aday-Adrêr-iv-Angumán [l*] tatah Kasyapa êtasmát 5 prakása iva nirggataḥ || [5] Tasmaj-jaga[t®]-tritaya-mamgala-ratnadipag-chhandas. tanus=timira-kânana-dåva-vahnih [1] dik-kalayoḥ kim=aparan vyavahara-hêtuḥ kð-py-Avirasa vasudhadhipa-vamsa-kandaḥ 11 [6] Asms6 d-idam prathama-sambhfita-raja-sabda) pürnpo guņair=nnikhila-niti-patha-prayöktå [*] devo Manns=gapadi gøptum=iv=ivatirņnag=tan-maydal-Antara-gataḥ purushah puranah 11 [7*] Tasy=&nvaya Raghur-abhd 1 South-Ind. Inscr. Vol. II. p. 341. This and the following two references were kindly communicated to me by Prof. Kielhorn from his forthcoming List of Inscriptions of Southern India. Above, Vol. V. p. 123, note. I assume that Agranipidogu stands for Agran pidugu. * South-Ind. Insor. Vol. I. p. 87 11. • See verse 14 of the Pithapuram pillar inscription of Prithvi vara and Dr. Hultrach's note on that passage, above, Vol. IV. p. 49. In this verse Malla II. Piduvaraditya is described as "ija-khadga-khandita maldehand. dianin, he who broke by his own sword very fierce thunderbolta,' which almost looks like an imitation of the passage from the Uttarardmacharita cited above.-[Compare also Videlvidagu, the crushing thunderbolt,' in SouthInd. Inscr. Vol. III. p. 93.-E. H.] . [See above, Vol. V. p. 106 and note 6.-E. H.] . From inked estampages supplied by Dr. Hultzsch.

Loading...

Page Navigation
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522