________________
158
EPIGRAPHIA INDICA.
8 s-tatpâdânudhy&taḥ paramamâhêśvarð Mahêévara iva sarvvasat[*]v-ânukampi paramabhaṭṭaraka-mahârâjådhiraja-éri-Harshaḥ Śrâvasti-bhuktau Kundadhani
vaishayika-Somakuṇḍaka-1gramê
9 samupagatâm
mahâsâmanta-mahârâja-daussâdhasâdhanika-pramâtâra-râjasthânîya
kumârâmâty-ôparika-vishayapati-bhata-châta-sêvak-âdîn-prativâsi-janapadás-cha samâ
vrâ(brå)hmapa
10 juâpayaty-astu vaḥ samviditamm='ayath Sômakuṇḍaka-grâmô Vâmarathyêna kuta-sasanêna bhuktaka iti vicharya yatas-tach-chhasanam bhanktvå tasmâd=Akshipya cha svasîmâ
11 paryantaḥ
s-ôdrangaḥ sarvva-rajakulabhavya-pratyaya-samêtaḥ sarvva-paribritaparihârô vishayâd-uddhrita-pindah puttra-pauttr-ânugaḥ chandrârkkakshitisamakâlino
[VOL. VII.
12 bhûmichchhidra-nyayêna maya pitab paramabhaṭṭâraka-mahârâjâdhiraja-sriparamabaṇarika-mahādēvî-råjāl-d
mâtuḥ
Yasomatidêvyâḥ7
13 jyêshthabhrâtri-paramabhaṭṭaraka-mahârâjâdhirâja-śrî-Rajyavarddhanadévapâdânâm cha
Prabhakaravarddhanadevasya
punya-yasô-bhivriddhayê
Såvarppisagitta-chohhandógasavra(bra)hmachâri-bhaṇṭa
Vâtasvâmi
14 Vishnuvriddhasagôttra-va (ba) hvṛichasavra (bra) hmachâri-bhaṭṭa-Śivadêvasvâ mi bhy & m pratigraha-dharmman-âgrahâratvêna pratipâditaḥ viditva bhavadbhiḥ samanumantavyaḥ prati
15 vâsi-janapadair-apy-ajñâéravana-vidhêyair-bhûtvâ
bhagabhôgakara-hirany-âdi-pratyâyâḥ10
yathisamuchita-tulyamiya anayor-êv-ôpanêyâḥ sêv-opasthanam cha
karaplyam-ity-a-11
16 pi cha || 12 Asmat-kula-kkramam-udâram-udaharadbhir-anyais-cha
dânam-idam
abhyanumödaniya [1] lakshmyas-taḍit-salila-vadvuda-chamchalâyâḥ13 dânam phalam parayasab-paripâlanam cha || Karmmanâ1
17 manasâ vâchâ karttavyam prâpinê hitam [1] Harshen-aital samakhyâtam dharmmárjjanam-anuttamam || Dâtakô=ttra
mahapramâtâra-mahâsâmanta-érî-Skanda
guptaḥ [1] mahâkshapatalâdhikaranâdhi
18 krita-sâmanta-maharaj-Esvaragupta-samâdêsâch-oh-ôtkirppaṁ
Samvat17 20 5 Marggasirsha-vadi e [*];
TRANSLATION.
Gajjar [11]
(Line 1.) Om. Hail!
From the great royal residencels of victory, (furnished) with boats, elephants and horsesfrom Kapitthika:19
(There was) the Maharaja Naravardhana.20 Begotten on Vajriņidevi, his son, who meditated on his feet, (was) the devout worshipper of the Sun, the Maharaja Rajyavardhana [I.].
• Read nugaf.
• Read -dharmmés; see my note on the translation.
10 Read otydyd.
1 Originally Somakundikd- was engraved, but the vowel i of the akshara ndi has been struck out; see the name below, in line 10.
2 Read gatán.
Read samviditam=.
Read paddms-cha.
The akshara du of vishaydduddhrita- is quite clear in the impressions.
7 Read 'dovyd.
Here one would have expected pddita iti.
11 Read aiti
4-.
11 Read -budbuda-chamchaldyd.
11 Read waitats.
17 Read samvat.
12 Metre: Vasantatilaka.
14 Metre: Ślôka (Anushṭubh).
18 The first akshara of this word is undoubtedly ga.
18 Or from the great camp.'
19 The sentence is continued below, in the words 'his younger brother..
Harsha issues this command."
30 In the original the names of the kings and queens- including the name Devagupta in line 6, but excluding the name Harsha in line 17- have the word frf or frimat, 'the illustrious' or 'glorious,' prefixed to them.