Book Title: Epigraphia Indica Vol 07
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 261
________________ 213 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. VII. dated in July, A.D. 980, speaks of the prince Kártavîrya I., in a Kanarese verse, as Rattakula-bhúshana, "an ornament of the family of the Rattas." The Saundatti inscription, dated in December of the same year, of the Baisa prince Sântivarman, speaks in Kanarese verses, with reference it may be to the Rashtrakūtas of Mälk bed, or it may be to some earlier members of the Ratta family of Saundatti, of Ratta-kul-ancaya-nfipar, "the kings of the lineage of the family of the Rattas," and, with the Dravidian 1, of Rattar, "the Rattas." The Mantûr inscription of A.D. 1040 presents a formal prasasti of the usual kind in Kanarese prose, introductory to the practical details of the record, in which it applies to the prince EragaErevammarasa the epithet Ratta-vaṁs-odbhava," born in the race of the Rattan," and the biruda Rattamartanda, "a sun of the Rattas;" and, in Kanarese verses, it gives him the biroda Rattanarayana, "& Nårdyana of the Rattas," in addition to repeating the biruda Rattamartanda ; and it further speaks, in Kanarese prose, of a tank called Rattasamudra. The Kanarese inscription in the temple of Ankalêśvara or Ankuse vara, at Saundatti, in the passage of A.D. 1048 describes Nanna, the father of Kärtavirya I., in verse as Raffa-kul-ambaratigmarchi," a sun of the sky whicb is the family of the Rattas," and speaks of Dayima in verse as Rattara Meru Dayima, "Dáyima, a Mêru of the Rattas ;"** and it uses the same form of the name twice more, in verse and prose, in connection with Anka in that passage. and once again in the passage of A.D. 1087, in which it describes Kartavirya II., in a formal probe prasasti, as Ratta-kuļa-kamala-marttanda, "a sun of the water-lily (blooming in the daytime) which is the family of the Rattas." Another inscription at Saundatti, of the period A.D. 1069 to 1076, describes the prince Kårtavivya II., in the formal prasasti in Kanarese prose, as Raffa-kulatanaja-vana-múrtanda, "a sun of the group of water-lilies (blooming in the daytime) which is the family of the Rattas," and, in giving his pedigree, uses the same verae that stands in the record of A.D. 1043, and styles his ancestor Dayima, in a Kanarese verse, Rattara Méru Dáyima, "Dayima, a Meru of the Rattas."1 The Saundatti inscription, put together in A.D. 1096 or thereabouts, which has been quoted above as presenting the name Rashtrakata in connection with Krishna III., describes the prince Kartavirya II., in the formal prasasti in Kanarese prose, as Ratta-kulabhúshana, "an ornament of the family of the Rattas," and, in tracing his descent, describes his ancestor Kártavîrya I., in a Sansksit verse, as Rafta-vam-6dbhata, "born in the race of the Rattas." The Terdal inscription, put together in A.D. 1187, which has been quoted above as presenting, in a passage dated in A.D. 1122, the name Råshtrakůta in connection with the prince Kártavirya II., styles him, in the formal prasasti in Kanarese prose, Raffa-kula-bhashana, "an ornament of the family of the Rattas." The Kalho!e inscription of A.D. 1204 describes the prince Séna II., in a Kanarese verse, as Raff-ánvaya-Sri-nétra," the eye of Fortune in the shape of the lineage of the Rattas," and applies the biruda Rattanarayana, "a Narayana of the Raţtas," to Kártavirya IV., again in a Kanarese verse, and then, in the formal prasasti in Kanarese prose, styles him, as usual, Raffa-kula-bhúshana "an ornament of the family of the Rattas."10 The Bhoj plates of A.D. 1208 speak of the family of the princes, in a Sanskrit verge, as Raft-dhuayo Noticed in Dyn. Kan. Distrs. pp. 428, 553. I quote it from an ink-impression. On this point, see page 223 below, note 3. * Jour. Bo. Br. R. As. Soc. Vol. X. p. 04, text lines 1, 2, • Ind. Ant. Vol. XIX. p. 164, text lines 9, 10, 17, 24, and p. 165, line 27. • Not yet published, but mentioned in Jour. Bo. Br. R. 48. Soc. Vol. X. p. 172 f., and Dys. Kan. Distr.. pp. 558, 554. I quote it from an ink-impression. With the epithet thus applied to Dayima, compare the likening of Iudra II. to "a golden mountain (Me) of the good Rashtrakūtas,"sce page 215. It would also seem that Någavarman, somewhere in his Karydralókana, uses the expression Ralfara Meru Dantiga. "Dantiga, a Méru of the Rattas," with reference probably to the Rashtrakata king Dantidurga-Dantivarman II. ; see Jour. Bo. Br. R. 48. Soc. Vol. XX. p. 35. 1 Jour, Bo. Br. R. As. Soc. Vol. X. p. 213, text line 6, and p. 214, line 12. Ibid. p. 196, text lines 24, 26. Ind. Ant. Vol. XIV. p. 18, text line 43. 10 Jour. Bo. Br. R.As. Soe. Vol. X. p. 220, text line 5, and p. 221, lines 12, 16,

Loading...

Page Navigation
1 ... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522