________________
213
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. VII.
dated in July, A.D. 980, speaks of the prince Kártavîrya I., in a Kanarese verse, as Rattakula-bhúshana, "an ornament of the family of the Rattas." The Saundatti inscription, dated in December of the same year, of the Baisa prince Sântivarman, speaks in Kanarese verses, with reference it may be to the Rashtrakūtas of Mälk bed, or it may be to some earlier members of the Ratta family of Saundatti, of Ratta-kul-ancaya-nfipar, "the kings of the lineage of the family of the Rattas," and, with the Dravidian 1, of Rattar, "the Rattas." The Mantûr inscription of A.D. 1040 presents a formal prasasti of the usual kind in Kanarese prose, introductory to the practical details of the record, in which it applies to the prince EragaErevammarasa the epithet Ratta-vaṁs-odbhava," born in the race of the Rattan," and the biruda Rattamartanda, "a sun of the Rattas;" and, in Kanarese verses, it gives him the biroda Rattanarayana, "& Nårdyana of the Rattas," in addition to repeating the biruda Rattamartanda ; and it further speaks, in Kanarese prose, of a tank called Rattasamudra. The Kanarese inscription in the temple of Ankalêśvara or Ankuse vara, at Saundatti, in the passage of A.D. 1048 describes Nanna, the father of Kärtavirya I., in verse as Raffa-kul-ambaratigmarchi," a sun of the sky whicb is the family of the Rattas," and speaks of Dayima in verse as Rattara Meru Dayima, "Dáyima, a Mêru of the Rattas ;"** and it uses the same form of the name twice more, in verse and prose, in connection with Anka in that passage. and once again in the passage of A.D. 1087, in which it describes Kartavirya II., in a formal probe prasasti, as Ratta-kuļa-kamala-marttanda, "a sun of the water-lily (blooming in the daytime) which is the family of the Rattas." Another inscription at Saundatti, of the period A.D. 1069 to 1076, describes the prince Kårtavivya II., in the formal prasasti in Kanarese prose, as Raffa-kulatanaja-vana-múrtanda, "a sun of the group of water-lilies (blooming in the daytime) which is the family of the Rattas," and, in giving his pedigree, uses the same verae that stands in the record of A.D. 1043, and styles his ancestor Dayima, in a Kanarese verse, Rattara Méru Dáyima, "Dayima, a Meru of the Rattas."1 The Saundatti inscription, put together in A.D. 1096 or thereabouts, which has been quoted above as presenting the name Rashtrakata in connection with Krishna III., describes the prince Kartavirya II., in the formal prasasti in Kanarese prose, as Ratta-kulabhúshana, "an ornament of the family of the Rattas," and, in tracing his descent, describes his ancestor Kártavîrya I., in a Sansksit verse, as Rafta-vam-6dbhata, "born in the race of the Rattas." The Terdal inscription, put together in A.D. 1187, which has been quoted above as presenting, in a passage dated in A.D. 1122, the name Råshtrakůta in connection with the prince Kártavirya II., styles him, in the formal prasasti in Kanarese prose, Raffa-kula-bhashana, "an ornament of the family of the Rattas." The Kalho!e inscription of A.D. 1204 describes the prince Séna II., in a Kanarese verse, as Raff-ánvaya-Sri-nétra," the eye of Fortune in the shape of the lineage of the Rattas," and applies the biruda Rattanarayana, "a Narayana of the Raţtas," to Kártavirya IV., again in a Kanarese verse, and then, in the formal prasasti in Kanarese prose, styles him, as usual, Raffa-kula-bhúshana "an ornament of the family of the Rattas."10 The Bhoj plates of A.D. 1208 speak of the family of the princes, in a Sanskrit verge, as Raft-dhuayo
Noticed in Dyn. Kan. Distrs. pp. 428, 553. I quote it from an ink-impression.
On this point, see page 223 below, note 3. * Jour. Bo. Br. R. As. Soc. Vol. X. p. 04, text lines 1, 2, • Ind. Ant. Vol. XIX. p. 164, text lines 9, 10, 17, 24, and p. 165, line 27.
• Not yet published, but mentioned in Jour. Bo. Br. R. 48. Soc. Vol. X. p. 172 f., and Dys. Kan. Distr.. pp. 558, 554. I quote it from an ink-impression.
With the epithet thus applied to Dayima, compare the likening of Iudra II. to "a golden mountain (Me) of the good Rashtrakūtas,"sce page 215. It would also seem that Någavarman, somewhere in his Karydralókana, uses the expression Ralfara Meru Dantiga. "Dantiga, a Méru of the Rattas," with reference probably to the Rashtrakata king Dantidurga-Dantivarman II. ; see Jour. Bo. Br. R. 48. Soc. Vol. XX. p. 35.
1 Jour, Bo. Br. R. As. Soc. Vol. X. p. 213, text line 6, and p. 214, line 12. Ibid. p. 196, text lines 24, 26.
Ind. Ant. Vol. XIV. p. 18, text line 43. 10 Jour. Bo. Br. R.As. Soe. Vol. X. p. 220, text line 5, and p. 221, lines 12, 16,