Book Title: Epigraphia Indica Vol 07
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 267
________________ 224 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. VII. the same epithet, "come forth or emigrated from Latalaura," to Dhadibhadaka's otticer, the Dandandyaka Vasudeva. The town Lattalûr or Lattan úr may, or may not, have been in the territory of the Rashtrakuțas of Malkhed. By a similar title, the Western Ganga princes of Talakad were styled Kovalála-purarar-êsvara, "lord of Kovaļala, the best of towns. Here, the allusion is to the town now known as Kolår, the chief town of the Kolár district in the east of Mysore. And that town certainly was in the Western Ganga territory. So, also, the Kadamba princes of Hångal had the hereditary title of Banavdsi-puravar-adhisrara, "supreme lord of Banavâsî, the best of towns." And they sometimes had the administration of the Banavasi province. Bat their hereditary authority was confined to the Pånungal five-hundred province: the Banavasi province proper was a crown property, administered from time to time by whomsoever the paramount sovereign might appoint; it was only by special appointment that it, with also some neighbouring districts, W48 occasionally held by the Kadambas of Hångal; and they used the title simply because they claimed descent from the early Kadamba kings, whose capital was Banawasi. These are the only two instances, that I can recall, in which a hereditary title of the kind that we are considering was more or less connected with actual territorial authority. The same title, "supreme lord of Banavåsi, the best of towns," was used by the Kadamba princes of Goa, who had no authority whatever at Banawagi, and simply derived the title in the same way as did the Kadambas of Hangal. The Kalacharya kings of Kalyåņi in the Nizam's Dominions had the hereditary title of Kalanjara-(for Kalanjara)-puravar-adhisvara, "supreme lord of Kalanjara, the best of towns," simply in connection with the legend that referred the origin of their family to Kålañjar in Bundelkhand, Central India, a long way outside their own territory. The Gutta princes of Guttal, whose power was usually limited to quite a small part of the Dharwår district, used the title Ujjayanf-puravar-ddhisvara, "supreme lord of Ujjayanî, the best of towns," -- for which in one passage there is substituted "sopreme lord of Pataļi, the best of towns," simply because their traditions or legends connected them with the Early Guptas and the mythical king Vikramaditya, and consequently with the far distant Ujjain in Malwa and Påtaliputra-Patna in Behar. By similar titles, the Silâhåra princes of the Northern Konkan styled themselves Tayara-pura-parameśvara, "supreme lord of the town of Tagara," and their relatives who ruled at Karhad styled themselves Tagara-puratar-adhisvara, "supreme lord of Tagara, the best of towns;", though Tagara, which is the modern Têr in the Naldrug district of the Nizam's Dominions, was at a very appreciable distance, a hundred miles at least, from any part of the provinces to which their authority was confined. And the Yadava princes of the Sêuņa country, wbich was the territory of which the chief town was Dêvagiri-Daulatåbåd, used the title Dväravati-pura-paramétuara, " supreme lord of the town of Dvåravati, "10 which, in the form Dvararati-puravar-ddhisvara, "supreme lord of Dvåråvati, the best of towns," was taken over 1 Vol. 11I. above, p. 805, and text lines 4-5 and 7. It seems clear that, in line 5 of the text, mahd was prefixed to Rashtrakut.dnvaya-prasata in order to indicate that Dbadibhadaka claimed descent from the great Råshtrakůta kings of Málkhed, and not from one of the minor branches of the Rashtrakata or Ratta stock which existed in other parts of India. • See, for instance, Vol. VI. above, p. 44, and text line 2. See, for instance, Ind. ant. Vol. X. p. 264 a, and text line 24-26. • See, for instance, Jour. Bo. Br. R. 43. Soc. Vol. IX. p. 800, and p. 296, text line 6. See Vol. V. above, p. 24, and text line 6, and p. 857, and text line 66. See Dyn. Kan. Distrs. p. 578 ff. 1 See, for instance, Vol. III. above, p. 269, and p. 273, text line 48-44. * See, for instance, Cave Temple Inscriptions (No. 10 of the brochures of the Archeological Survey of Western India), p. 103, text line 26-27 • See Jour. R. As. Soc., 1901, p. 537 ff., and 1902, p. 280 ff. 10 It appears first in the case of Bhillama II., in the Sangamner plates of A.D. 1000; see Ep. Ind. Vul. I. p. 315 and text line 48.

Loading...

Page Navigation
1 ... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522