Book Title: Epigraphia Indica Vol 07
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 242
________________ No. 28.] SOME RASHTRAKUTA RECORDS 201 And the corresponding English date is the 14th April, A.D. 865, on which day the full-moce conjunction oocurred at about 20 hrs. 54 min. after mean sunrise (for Ujjain). TEXT. 1 (Om] Svasty-Amoghavarsha sriprithivivallabha maha2 råjådhiraja paramèsvara bhatárara r[&]3 [iv]-abhivriddhiyo!-Saka-n ripa-k & 1-8 tita- sam v a4 tsara-satamgal-ė)-nür-eņbhatt-6laneya Pártthi5 va-samvatsaram pravarttise Purigere-nada[m] Ku6 ppéyan'-ale Vaisakha-masada paurņņe7 måse(si)y-and-Elpuņuseya nâlvadimba8 remmahajanamu(?va)ño Moni-goravarum Malasth&9 nada Mahadevar=&!v=Elamvalliya sasa [na). 10 mum=& dévara müda-diseyo!=madavaddava .. 11 ya pola mêreye temka deva-geyye mere 12 paduva nima-gal-mêre badaga Kålabo(?)ya pola 13 m[@]reye mère-madi eņbhattay-vattarækk[e]yyum=ara 14 tóntada pelanum=Aditya-bhatârara sthanamu(?vu)vam 15 rakshisal-pelchisal-ivare samartthar-endu Gôka. 16 rnna-pandita-bhatårargge sarvva-badha-pariharam 17 kalam kalchi kottar=1 sthånaman=&!va goravar=akha18 odita-brahmachåriy=apadu b rahmacharyya-hinaransi sama19 yada goravarkka!-kaļevor-I paddhatiyam silA-lê. 20 khe-madi nirisidaruppandita-bhatårar-I dharmmavar7 ká. 21 domg=asvamêdhada phala[m] aliyal-bamgevomges bra22 hmåtiya papam=akkun [li*] Någadêvan=1 dharmmadola goshți(shthi) (?) dom [11] TRANSLATION Om]! Hail! In the increase of the sovereignty of Amoghavarsha (I.), the favourite of Fortune and of the Earth, the Maharajadhiraja, the Paramé svara, the Bhatara,- while the Parthiva samvatsara, the seven hundred and eighty-seventh (year of) the centuries of years that have gone by from the time of the Saka king, was current, while Kuppêyale From the ink-impressions. * There seems to have stood here, originally, a plain symbol for the word om, on which there were afterward overlaid two aksharas, which seem to be magi, apparently belonging to the line of writing below the scalptures above tbe body of the record (see page 199 above). Regarding this name, see note 4 on page 200 above. • There is a small mark between the consonant and the vowel, balf-way down the consonant, which makes it probable that was written but was not fully engraved; so, also, in sthanamu (du)van, line 14, and perhaps, bat not so probably, in dharmmadan, line 20. One akshara is lost here. The consonant must, apparently, be either or n. The vowel must be either i ore. There is a word od davane, 'array, preparation, which, however, does not soom suitable here. Otherwise, I can only think of saddarane, for odda-mand; but I do not know whether the m of mane ever changes into ; and this word also, meaning "the house or abode of the Oddas," does not seem altogether suitable. • See note 4 above. " See note 4 above. . Read bageponge. The akahana before the dom is doubtful. And the dictionaries do not give any such word as goshthi or abanthin in the sense of president of an assembly,' which clearly seems to be implied. Perhaps what was intended wa gbelfhikan=ddon. 10 See note 4 on page 200 above. 2D

Loading...

Page Navigation
1 ... 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522