________________
No. 25.)
KALUCHUMBARRU GRANT OF AMMA II.
179
lines 68 to 70, and seventeen ordinary verses in the body of the record, with one more, in line 72 f., which refers to the ajñapti, the writer, and the composer of the record. - In respect of orthography, we need note only (1) the incorrect sandhi, made by the use of an epenthetic m, in brahmanyam Attili, for brahmanya Attili, or more correctly brahmanyo-Teili, in line 49;! (2) the omission to combine the t and f in sandhi in sat-taranam, line 39, and brimat &ri, line 59-60; (3) the omission of the visarga in charu-fri, for cháru-srih, line 55-56, in accordance with an optional rule of Sonthern India, - taught, Professor Kielhorn tells me, in the Vyasa fikshawhich permits the omission of a visarga before a sibilant that is followed by any consonant, hard or soft;' (4) the doubling of 8 before y, once, in tassya, line 65; and (5) the use of $ for s three times, in asuu, lines 17, 41, and vitra a, line 18.
The inscription is a record of the Eastern Chalukya king Amma II., otherwise called Vijayaditya VI. It is not dated. But we know, from other sources, that he was anointed to the sovereignty on Friday, 5th December, A.D. 945, and reigned for twenty-five years. It registers the grant of a village named Kaluchumbarru, in the Attilinându province (vishaya), to a Jain teacher named Arhanandin, belonging to the Valahâri gana and the Addakali gachchha, for the purpose of providing for repairs to the charitable dining-hall of a Jain temple called Sarvalókásraya-Jinabhavana. The grant was evidently made by Amma II. himself; but it was caused to be given" by a certain lady named Chamekâmbå, who belonged to the Pattavardhika lineage and was a pupil of Arhanandin: on this point, 800 page 182 below The Telugu passage at the end of the record mentions a present made by Arhanandin himself to the writer of the record.
To the identification of the places referred to in this record, we are led by the mention of the Attilinandu vishaya in line 49. This province evidently took its appellation from a town named Attili, which still exists in the Taņuku tâluka of the Godavari district, Madras Presidency; in he Indian Atlas sheet No. 94 (1899), it is shewn as 'Uttellee,' in lat. 16° 41', long. 81° 39', geven miles south-west-half-west from Taņuku. The name of the village that was granted, is presented as Kaluchumbarru in line 61, and in line 73 as Pedda-Kaluchuvubarru; this latter appellation marks it as being then the larger or older of two villages bearing the same name. It is the Kunsamurroo' of the map, the village-site of which is about three miles south-by-west from Attili; the modern form of the name is to be explained by the not infrequent interchange of 1 and, and by a transition of ch into s. Of the other places, mentioned in specifying the boundaries of Kaluchumbarru, Âruvilli, on the east, is the 'Arraveelee' of the map, the village-site of which is one mile towards the south-east from that of 'Kunsamurroo;' and Korukolanu, on the south, is Corecolloo, one mile and a half south-west from Kunsamurroo;' and the Yiqiyùru of line 64, on the west, mentioned again as Iļiyûru in line 66, is Eedooroo,' one mile and a half west-north-west from Kunsamurroo.' The other namos cannot be identified,
With this instance, compare the similar use of n in Séryyasutama ita and Vriddaramaiva, in Vol. III. above, p. 4, lines 4,5; and that passage presents also an epenthetic v, in niraradya-vudfra, for niravady-odara. We have a somewhat similar use of m in Kalpalu(dru) mam=iv= and Janárddanamwipa in Ind. Ant. Vol. XVIII. p. 267, lines 7, 8; line 7 of that record, however, presents also savitaram=id=6daya cantam for savit=&c=6dayavdn, which indicates the use, in the other two instances, of the accusative for the nominative, rather than of an epenthetic m.Originally, not knowing of the existence of the modern Attili, I thought that the present reading ought to be corrected into brahmany[6) Mattili. And that was how I came to present the name of the district as Mattilinindu, in Ind. Ant. Vol. XX. p. 271.
In his South-Ind. Palæo. p. 81, Dr. Burnell said :-"In S. India the alternative allowed by the grammarians of sasimilating visarga to following sibilant is almost universally accepted, and the reduplication of the sibilant #then omitted." This remark covers the case in question, but also includes more ; it would justify the omission of visarga before a sibilant which is not followed by a consonant.
See Ind. Ant. Vol. XX. p. 271.
• Regarding my having previously taken the name of this province as Msttilinandu (Ind. Ant. Voi. XX. P. 271), see note 1 above.
2 A 2