Book Title: Epigraphia Indica Vol 07
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 214
________________ No. 25.) KALUCHUMBARRU GRANT OF AMMA II. 179 lines 68 to 70, and seventeen ordinary verses in the body of the record, with one more, in line 72 f., which refers to the ajñapti, the writer, and the composer of the record. - In respect of orthography, we need note only (1) the incorrect sandhi, made by the use of an epenthetic m, in brahmanyam Attili, for brahmanya Attili, or more correctly brahmanyo-Teili, in line 49;! (2) the omission to combine the t and f in sandhi in sat-taranam, line 39, and brimat &ri, line 59-60; (3) the omission of the visarga in charu-fri, for cháru-srih, line 55-56, in accordance with an optional rule of Sonthern India, - taught, Professor Kielhorn tells me, in the Vyasa fikshawhich permits the omission of a visarga before a sibilant that is followed by any consonant, hard or soft;' (4) the doubling of 8 before y, once, in tassya, line 65; and (5) the use of $ for s three times, in asuu, lines 17, 41, and vitra a, line 18. The inscription is a record of the Eastern Chalukya king Amma II., otherwise called Vijayaditya VI. It is not dated. But we know, from other sources, that he was anointed to the sovereignty on Friday, 5th December, A.D. 945, and reigned for twenty-five years. It registers the grant of a village named Kaluchumbarru, in the Attilinându province (vishaya), to a Jain teacher named Arhanandin, belonging to the Valahâri gana and the Addakali gachchha, for the purpose of providing for repairs to the charitable dining-hall of a Jain temple called Sarvalókásraya-Jinabhavana. The grant was evidently made by Amma II. himself; but it was caused to be given" by a certain lady named Chamekâmbå, who belonged to the Pattavardhika lineage and was a pupil of Arhanandin: on this point, 800 page 182 below The Telugu passage at the end of the record mentions a present made by Arhanandin himself to the writer of the record. To the identification of the places referred to in this record, we are led by the mention of the Attilinandu vishaya in line 49. This province evidently took its appellation from a town named Attili, which still exists in the Taņuku tâluka of the Godavari district, Madras Presidency; in he Indian Atlas sheet No. 94 (1899), it is shewn as 'Uttellee,' in lat. 16° 41', long. 81° 39', geven miles south-west-half-west from Taņuku. The name of the village that was granted, is presented as Kaluchumbarru in line 61, and in line 73 as Pedda-Kaluchuvubarru; this latter appellation marks it as being then the larger or older of two villages bearing the same name. It is the Kunsamurroo' of the map, the village-site of which is about three miles south-by-west from Attili; the modern form of the name is to be explained by the not infrequent interchange of 1 and, and by a transition of ch into s. Of the other places, mentioned in specifying the boundaries of Kaluchumbarru, Âruvilli, on the east, is the 'Arraveelee' of the map, the village-site of which is one mile towards the south-east from that of 'Kunsamurroo;' and Korukolanu, on the south, is Corecolloo, one mile and a half south-west from Kunsamurroo;' and the Yiqiyùru of line 64, on the west, mentioned again as Iļiyûru in line 66, is Eedooroo,' one mile and a half west-north-west from Kunsamurroo.' The other namos cannot be identified, With this instance, compare the similar use of n in Séryyasutama ita and Vriddaramaiva, in Vol. III. above, p. 4, lines 4,5; and that passage presents also an epenthetic v, in niraradya-vudfra, for niravady-odara. We have a somewhat similar use of m in Kalpalu(dru) mam=iv= and Janárddanamwipa in Ind. Ant. Vol. XVIII. p. 267, lines 7, 8; line 7 of that record, however, presents also savitaram=id=6daya cantam for savit=&c=6dayavdn, which indicates the use, in the other two instances, of the accusative for the nominative, rather than of an epenthetic m.Originally, not knowing of the existence of the modern Attili, I thought that the present reading ought to be corrected into brahmany[6) Mattili. And that was how I came to present the name of the district as Mattilinindu, in Ind. Ant. Vol. XX. p. 271. In his South-Ind. Palæo. p. 81, Dr. Burnell said :-"In S. India the alternative allowed by the grammarians of sasimilating visarga to following sibilant is almost universally accepted, and the reduplication of the sibilant #then omitted." This remark covers the case in question, but also includes more ; it would justify the omission of visarga before a sibilant which is not followed by a consonant. See Ind. Ant. Vol. XX. p. 271. • Regarding my having previously taken the name of this province as Msttilinandu (Ind. Ant. Voi. XX. P. 271), see note 1 above. 2 A 2

Loading...

Page Navigation
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522