Book Title: Epigraphia Indica Vol 07
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 181
________________ 143 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. VII. No. 21.-TWO FURTHER INSCRIPTIONS OF TAMMC SIDDHI. By H. LüDERS, PH.D.; GÖTTINGEN. A.-TIRUVORRIYUR INSCRIPTION OF SAKA-SAMVAT 1129. The subjoined inscription is engraved on the east wall of the second prikira of the Ådhipurlsvara temple at Tiruvorriyur in the Saidåpêt tåluka of the Chingleput district. The excellent inked estompages from which it is edited here were supplied to me by Dr. Hultzsch. The inscription consists of 26 lines in Granthe characters which vary in size from " to 11". The language is Sanskrit, and the whole text is in verse. With regard to orthography it may be noted that the engraver has followed the common practice of the time in this part of the country, in writing & surd consonant instead of a sonant before a sonant, in patma (11. 1, 2, 3). drikbhyam (1. 3), utbhavati (1. 8), ushatbudha (1. 13), and bhavatbhir (1. 25). Instead of mshadbudha lexicographers teach usharbudha, and this form is actually found in the Uttararamacharita (6, 4). Nevertheless I do not venture to alter thatbudha into usharbudha, as the word occurs again in exactly the same shape in line 15 of the Aru!!a-Peruma! inscription of Tammusiddhi (B. below), and under these circumstances a mere clerical error seems to be out of the question. The inscription is one of king Tammusiddhi or Tammusiddha, and in every respect closely resembles the two inscriptions of that chief which I have edited above, p. 119 ff. I have pointed oat already on that occasion that the present inscription is of some importance as settling the question of the relationship of Dayabhima and Nallasiddhi, which was left undetermined by the other two records. Besides, the genealogical portion of the inscription contains seven new verses, three of whicb, however, are of no interest for the historian as they are merely in praise of some well-known heroes of the solar line from which Tammusiddhi claimed descent, vis. Raghu (v. 8), Dasaratha (v. 9), and Råma (v. 10). Verse 12 also, which alludes to the feats of the ancient Chốla king Kalikala, adds nothing to our knowledge as it is an almost literal equivalent of the corresponding verse in the other two inscriptions. The verses 26 and 27 are eulogies of Tammusiddhi after the usual fashion. The only new verse of historical value is verse 15, which introduces a king Betta as a descendant of Madhurántaka Pottappi-Chôļa and an ancestor of Tilungavidya or, as he is called here (v. 16), Tilungabija. Literally translated, the verse runs thus : "In this family was born (a king) called Betta, who was the crusher of the thunderbolt whose flight was impelled by Sakra; if he with his fiery splendour had risen before, the cutting of the wings of the mountains also would not have taken place." Betta is here compared to Agni, the fire or the fire-god, who has the reputation of being able to split diamonds and thunderbolts. As Betta, No. 104 of the Government Epigraphist's collection for the year 1892. The writing wahadbudha is perhaps due to the influence of Tamil phonology. As in Tami) a Sanskrit dental generally waumes the sound of before slabial (compare e.g. Tamil wrpatti-Sanskrit utpatti and Tamil arpadam Sanskrit adbhutam), I think it not unlikely that ther of sharbudha also was looked at as a secondary sound and therefore erroneously converted into d ort. It will be noticed that the term tad-bashlajah in verse 11 of the Tiruppafdr inscription is replaced hero (v. 20) by the words asy-dungah. See especially & passage in the Ullarardmacharita (6,4), pointed out to me by Prof. Kielhom uehohanda-vajra-khand-doarphofa.path . . . wpharbudhah, the fire . . . which is able to split into pieces the exceedingly hard ajras.' In this case, it is true, cajra would naturally suggest the meaning of diamond, but we enjra has also the meaning of thunderbolt, and as the thunderbolt is thought to be of the same substance with the diamond, it is easy to understand how later writers came to credit the fire also with the faculty of destroying thunderbolts.

Loading...

Page Navigation
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522