________________
No. 17.)
TWO INSCRIPTIONS OF TAMMUSIDDHI.
125
(V. 6.) From him originated a certain bulb (which was the origin) of a racel of kings, the auspicious jewel-lamp to the three worlds, the body of which is the Veda, which was a fire destroying the forest of darkness, the cause, moreover, of fixing quarters and times.
(V. 7.) The divine Manu quickly descended from thence, he who first acquired the title of king, who had plenty of virtues, (and) who composed all the rules of policy, in order to rule this (world), like the primeval spirit (Vishņu) who resides in the orb of that (sun).
(V.8.) In this family of Mani were many kings who made their fame rush along like torrents, rulers even of heaven and earth who laid down the principles of (just) policy without
opposition.
(V. 9.) In that family was king Kalikala who constructed the banks of the Kávéri. When (he) had lifted Mount Meru with his play-staff, the quarters were greatly disturbed.
(V. 10. In his race was born he who, after his conquest of Madhurå getting renowned by the name of Madhurântaka, cruelly caused the Pandya women to take off completely their ornaments (so that they were) as before (when they had been wearing fine pearl ornaments) ;*
(V. 11.) Who, crowned with victory (and) famous for the strength of (his) arm, after having founded in the country of) the Andhras the town called Pottapi, bore the title of Chôla preceded by that (name).
(V. 12.) In bis race (was) that king Tilungavidya who erected the famous pillar adorned with a waving banner of fame at Ujyapuri; I am sure, it is since that time that the sun tarties for a moment in the midst of the sky,(his) charioteer stopping out of brotherly affection, when he perceives the Garuda at the top of that (column).
(V. 13.) (Born) in his family, king Siddhi ruled the earth, on whose arms and on whose feet depended the life of his clients and that of his enemies (respectively).
(V. 14.) His younger brother was the mighty king Betta. To him also were born sous who defended those who asked them for protection.
(V. 15.) The eldest of them, king Dayabhima, whose hand was reddened by pulling the hair of the goddesses of royal fortune belonging to (his) enemies, ruled the earth.
(V. 16.) His younger brother (was) king Êrasiddhi, who, having driven far away the Kali (age), determined, as it were, to prevent its return, piled up his abundant fame like a wall of crystal at the ends of the quarters.
(V. 17.) He had three sons, rulers of the globe, (attired) with the brilliant jewel of heroism. Attended by them who were full of energy, the father shone for along time like Trinetrai with his beaming (three) eyes.
(V. 18.) The eldest of these, the lord Manmasiddhi, ruled the earth, the dark-blue limits of which were the briny ocean. The dark blue sky became a cuckoo in the cage (which zus) his continually rising fame.
Or ' cane. The sun from which the solar dynasty descends is compared to a bulb with a spronting shoot.
* With ehhandas-tanus compare such epithets of the sun as red-fagain Mahdbh. 3, 3, 19, or réda-martin in the Markandéya purona, 102, 22. The lattor passage contains also an account of the origin of this appellation.
• The term sirjhara is used in allusion to the second meaning of kshamábhrit'a mountain.'
• The pun contained in the word mitdata-mukt-ábharanáh, the correct interpretation of which I owe to Dr. Hultasch, can hardly be rendered in English. In the first case the compound must be taken as nitántan muktan db harandini yabhiḥ, in the second as witontd multa dbharand i ydedm.
. The compound madhyd-nyoma is formed in accordance with Paņini, 2, 1, 18. Prof. Kielhorn, who drew my attention to this rule, quotes as an analogous case madhyd-dinam, in the midst of the day,' in Trivikramabhattu's Damayantikat hd, in the first proso passage after 1. 80 (p. 15 of the Nirnaynagar Press odition)
• The charioteer of the sun ia Aruņa or Andru, the son of Kaśyspa and Vinat), and brother of Garuda. 1 1.e. Siva.