________________
Chitta replied—“Yes me lord ! He has such a knowledge and here in a lives on food.”
___King Pradeshi asked—“O Chitta ! Is it then proper to go to him and sit near him (Abhigamaneeya) ?” _Chitta repliled-“Yes Sir ! We should go near him.” King Pradeshi then asked—“Chitta ! Should we then go to him ?” Chitta replied—“Yes Sir ! We should go to him." विवेचन-चित्त सारथी ने केशीकुमार श्रमण का परिचय देते हुए कहा है-ये 'अण्णजीवी' हैं। अण्णजीवी-'अन्नजीवी' शब्द का सामान्य अर्थ है-अन्न के आधार पर जीने वाले। साधारण अन्न खाकर भी ये इतने तेजस्वी है। किन्तु प्रदेशी राजा के अगले प्रश्न के सन्दर्भ मे–'अण्णो जीवो अण्णं सरीरं' इसका अर्थ विचार करे तो एक दूसरा भी सकेत निकलता है। चित्त सारथी कहता है-ये 'अण्णजीवी' है, अर्थात्
जीव अन्य है, शरीर अन्य है; इस विचारधारा को मानते है। प्रदेशी राजा जीव और शरीर को एक ही * मानता है, इसलिए उसे केशीकुमार श्रमण की विचारधारा जानने/समझने की जिज्ञासा और कुतूहल
उत्पन्न होता है। वह अपने तर्क भी देता है जिनका वर्णन अगले सूत्रो में है। अतः यहाँ 'अण्णजीवी' शब्द प्रदेशी के मन में एक जिज्ञासा पैदा करने वाला बनता है कि ये जीव को शरीर से भिन्न मानते है। बहुश्रुत विद्वान् इस अर्थ-संकेत पर चिन्तन करे।
Elaboration-Chitta Saarthi while introducing Keshi Kumar Shraman said that he is ‘Ann Jeevi'. The common meaning of this word is to live on food. Even after taking ordinary food, he is so bright. But with reference to the next question of king Pradeshi-Anno Jeevo Annam Sareeram', if we think a little deeper, it leads to another interpretation also. Chitta Saarthi says that he is ‘Ann Jeevi' It means that 'Jeev (soul) is one entity' and 'Sareer (body) is another entity'. This is the philosophy of Keshi Kumar Shraman. King Pradeshi considers Jeev (soul) and body as one entity, so he mocks at the philosophy of Keshi Kumar Shraman and there is a curiosity in his mind to know and understand this thought. He also presents his arguments which are mentioned in the later aphorisms. So
the words 'Ann Jeevi'creates in the mind of king Pradeshi a curiosity that He he (Keshi Kumar Shraman) believes that Jeev (soul) is different from
Sareer (body). The scholars may study this interpretation further.
२३९. तए णं पएसी राया चित्तेण सारहिणा सद्धिं जेणेव केसीकुमारसमणए तेणेव उवागच्छइ। केसिस्स कुमारसमणस्स अदूरसामंते ठिच्चा एवं वयासी-तुब्भे णं भंते ! आहोहिया अण्णजीविया ?
16081686860608606°076°06816060
XROO
Gok
रायपसेणियसूत्र
Rai-paseniya Sutra
(306) PROGopoatoptopVTORY
AON
IFORMAOPYAR
ON **
X
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org