________________
Fixing up of some Variants from Kalidasa
159
This various editions of the K. P. along with their commentators have variants such as a poet, faese; lakaza:, and fastan TÆ and then वराहपतिभिः Cr ततिभिः and also वराहविततिः (as in Vamana. Hindi en.) and fàtia hai or fasli sai as the case may be. Kavyānušāsana of Hemacandra (H.C.) (p. 288) reads this as verse no. 448 in the viveka. It supports faali:... and azieqfafa; and fafa लभतां etc.
We will now eonsider the Abh. Sā. editions. B. (p. 31) has-frau f aig aria fafa:
and विश्रामं लभताम् etc. J & R (p. 65) has foui ftatu aztefaf37:
. and विश्रामं लभताम् etc. Raghava supports वराहपतिभिः and विश्रब्धं and also विश्रामं लभताम् U. (P. 68) bas- fàxoj...affa:
and fat Hal ... G. (P. 37) has-faxoá ffmaig arigafafa;
with ografi: noted in the ft. note
and also विश्रामं लभताम् etc. SR. (p. 2°0) has, faroei faig agafafa:
and विश्राम लभताम् etc. Re. (p. 450) bis- faa ...qfafa:
and famiÅ.. etc. ... He takes note of 'face' below. It may be noted that all these
editions give the same number i. e. 11. 6 to this verse. Hema - candra has विस्रब्धः and पतिभिः. and विश्रान्तिं लभताम् Normally his readings are more acceptable.
(3) starH TIfHI • etc. This is read by Mammața and Hemacandra. K. P. Some. (p. 53) has ... GAERE:
and calat:
and पश्योदग्रप्लुतत्वात् T.e editor Prof. Parikh has also noted the variants viz. TENERE:; prit: and carallo
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org