________________
No. 5] BHUBANESWAR INSCRIPTION OF ANANGABHIMA III; ANKA YEAR 34 17
TRANSLATION
(Lines 1-16) Hail! During the first year of the reign of the illustrious VikramadityaSatya-sraya-Sri-Prithivivallabha-Mahārājādhirāja-Paramēśvara-Bhațăra, when Pörmu-kharama was ruling over the territory upto the limits of the Pennä on behalf of the Bāparāja, Anṇārāpuli-Vambuļu granted a pannasa at Marraluru to Isvara, the Vengi Brahmana of Tārumunţi,
(Lines 17-25) Amlutalāļu, Chemgalu, Ko[ru]kālu and Parkkaļugu-Chōṛlakālu were the persons who measured (the gift land). Sapurushuru[nru](?) caused the measurement (of the gift land). Timgavelli-paru, Palugu-baru, Vārāṇṭa-paru and Jaya-paru were the witnesses.1 (Lines 25-81) Imprecatory.
No. 5-BHUBANESWAR INSCRIPTION OF ANANGABHIMA II; ANKA YEAR 34
(1 Plate)
D. C. SIRCAR, OOTACAMUND
In an intersting article entitled "Chronology of the Eastern Ganga Kings of Orissa", published half a century ago, the late Mr. M. M. Chakravarti noticed some inscriptions on the walls of the Lingaraja temple at Bhubaneswar (Puri District, Orissa), which were ascribed by him to the Ganga monarchs Anangabhima II (c. 1190-98 A.C.) or Anangabhima III (c. 1211-38 A.C.). About fifteen years ago, I had an opportunity to examine the impressions of three of these records which were edited by me elsewhere. One of these three inscriptions is incised" on the south jamb of the porch" of the temple. Chakravarti assigned it to Anangabhima III as he read the following passage in lines 1-4: Rajaraja-tunuja-Ananga-Bhima-vira....rājasya samrajy-abhisheka-chaturthasamvatsare. It was, however, shown by me that the record actually belongs either to the Ganga ruler Narasimha I or more probably to the Somavamsi king Viravarakesarin and that the passage in question really reads: Rajarāja-tanuj-ātmajasya.... Viravara-Kesari-dharādhipasya..... samrajy-abhisheka-chaturtha-samvatsare. The second inscription, engraved on the same jamb, was ascribed by Chakravarti to the fourth regnal year of Anangabhima II and the following passage
1 The rendering of these lines into English is tentative, the uncommon names and the archaic nature of the language making it difficult to construe the precise meaning of this passage. The suffixes kalu in Chemgalu, Korukalu and Chorlakalu, suggested to be the Telugu rendering of the Sanskrit päda (above, Vol. XXVII, p. 224) indicate these words as proper names of persons.
JASB, Vol. LXXII, 1903, 97-147.
Ind. Cult., Vol. III, pp. 122-25; Vol. VI, pp. 71-73, 73-76. See Chakravarti, op. cit., p. 118, No. 1; p. 115, No. 2; p. 118, No. 3. The first of the three inscriptions was edited by me jointly with the late Mr. J. C. Ghosh. This is the clear reading suggested by the facsimile of the inscription published in Ind. Cult., Vol. III. Another impression of the record has recently appeared in Or. Hist. Res. Journ., Vol. I, No. 4, Plate 53, and the name of the king has been read on its basis as Viranarakêsarin, taken to be identical with Ganga Narasimha I (op. cit., pp. 301 ff.). In this facsimile the lower end of the left curve of the disputed letter does not touch the bottom of the right vertical and suggests the reading of the letter to be na. A few impressions of the epigraph, preserved in the office of the Government Epigraphist for India, appear to support this new reading. It appears therefore that the impression of the inscription published by me in Ind. Cult. was defective. On a re-examination of the record with the help of these impressions I now find that neither of the two published transcripts of the inscription is fully free from errors. It may be pointed out in this connection that the name of the vishaya mentioned here is neither Chakralamvota nor Chakralamvora, It is Kalamvora as known now from several other inscriptions.