________________
No. 35] KHONAMUKH PLATES OF DHARMAPALA OF PRAGJYOTISHA 209 48 paschimēna Khanţāpāțţaki-bhūmi-saha-simă vri(bři)had-āli[h*)] tad-vakrēņa Jatödi
pam(pam) Svayambhüdēva-[sa]49 ha-simā kshētr-āli[h*] | uttarēņa Dēvanātha-ba(sa)tka-sā (sā)sana-saha-simā Akvastha(ttha)
vșiksha[h*] | tad-vakrēņa Khāgālis. 50 bhūmi -saha-simā tad-uttarēņa Pafchāpataka-bhūmau Jadmakā?-jola[m] | dakshiņa
pāțaka iti| Evam-&51 para-khaņda-Digalandi-Mēreupāțaka-simāḥ [1] pūrvvēņa Chūkkāpāțaka-Kumāra-satka
sāsana-paschima52 pāțaka[h*] | Kantā-phala-vșiksha-puska(shka)riņi-Vata-vșiksha-saha-simā | Pannā vāņa-da
kshiņa-pāțaka[h*] | tad-va53 krēna Bhāvadēva-puska(shka)riņi-u(ny-u)ttara-pātaka[b*] Kāñchaliviţi-vri(bri)had-ālish*) I
tad-uttarē54 na paschimēna Madhumathana-sa(sa)tka-sásana-pura-puttal-bhúmau(mi)-saha-simă vpi
(bri)had-āli[h*] | ta. 55 to dakshiņēna Vatavřiksha-saha-simā | tato dakshiņēna Pāñchāka-bhūmi-[Mau]sarola-o-jola56 u(1-6)ttarall-pāțaka[h*] | pūrvvēņa Va(Ba)labhadra-puska(shka)riņi-u(py-u)ttara-pătaka
saha-simā | tata(tah) pūrvvēņa Chökkā-pāța57 ka-bhū-simni jõla-paschima-pătaka[h*] vși(bri)had-āli[h*) | Sabadā-jotaka-vrikshah
Digalandi-bhumi Kama58 oda[la)-götrasya" sri-Dāmdum paschimo ēk-ansa"...
Seal 1 Svasti [l*) Prāgjyotish-adhipati-ma2 hārājādhirāja-sri-Dharmma3 pälavarmmadēvaḥ ||
Chaudhury does not read the first six akaharas of this line. * Chaudhury reads på faki.
Chaudhury reads bhumau. * I am not sure of the reading. Chaudhury reads dofpah. [The reading appears to bo Charadtpal.-D.C.8.]
This may be the same place as Khaggali mentioned in the Pushpabhadra grant of Dharmapals, line 51 (Kamandpasasanavali, p. 178). Chaudhury does not read this place namo.
Chaudhury roads bhuman. * Chaudhury does not read this word. [The reading may be Pannya.-D.C.S.) [The reading may be pratta.-D.C.S.) 10 Chaudhury reads Manarola. 1 Chaudhury does not read this word. 11 Chaudhury roads bhümih in place of the-omni. 1 Chaudhury does not read those letters.
14 The reading may also be bri-dadu intended for fri-dars (tree) which may be the same as suarus dāru mentioned in the Nowgong grant of Balavarman, line 48 (Kamar palisandvalt, p. 80). Chaudhury roads bro-dau. [The reading seems to be Daun.-D.C.S.)
15 Read ek-ana[b].