Book Title: Epigraphia Indica Vol 30
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 363
________________ 272 EPIGRAPHIA INDICA (VOL. XXX 14 sy=&bhavat=sa[ka*Jla-bi(ka)stra-vibēsa (sha)-va(vē)di(dr) bi(brī)-Dharmmarkjadöya iti su (su)nur-adh[I]ta-sästraḥ [yasy=āti-nirmma15 la-yasa[h] parivarddhamana[m] pada Harēr=iva na mãi(yi)tam=i ttrilõkyä[hI* Nirasrayai[h*) prayatna(tnē)na gunai[h*) 16 sa pariväritaḥ [l*] vaimukhyād=irshayä сh=aiva sarvva-do'shair=vvivarjja(rjji)taḥ [ll*]* Rajyam laddha(bdhv-ai)va darppād=evi17 ganita-ta[y] Madhava(vo) jēljyë)shtha-bhāvāḥ(vän) tëshād=asmädapättram krita-vishaya (ma)-mati|(tir=vigrahô Phi18 sikāņ(kā)yam(yām 1) yuddha-kshobh@[na] bhagnaḥ(gno) npipati-pa(va)ram=avabauh? sa[m*). sri(Gri)tas-T(8=TT)var-akhyam(khyam) [l*] Sauya(ryam) sri19 yő(r=yau)vanam rājyam-ék-aikam (pe(ma)da]-ka(kä)rakam(kam) sarvva[m*) sri-Mana bhitasya (nirvvi]kāram=upasthitam|(tam 1) Turaga-khu20 r-abhighâta-vidala[d*-dharani(nl)-talajarh [jalya-gaja-[karna*]-chämara-vidhu(dhūnana visphuristam (*) subhata-[phara * -prarpparasai-ni21 rudha(ddha)-ka[ku*][d-ga]" Kontalayi-vasakkt ári-Sailodbhava-kula-tilako mahäma kha-vājapa(pēly-asva22 mēdh-avabhristha)-snāna-nirvvar[ttita]·-prakh[y*läta-kirti-irama-paramama(mā)hēsvarā(18) mātā-pitri-päd-anudhyāta[bo] sva(bri)23 Dha[rmmarājē (ja)dő]va[h*] kusali a[smim(smin)] Kongoda-mandalē śrīsā manta-maha (hā)sāmanta-mahārāja-rajana Third Plate, First Side 24 [ka-rä)japutr-a[m*]taram(ra)nga-dandanánkyaka-daņdapăsi(fi)k-oparika-[sta(ta)dvi]niyukta [ka)-vyavaha25 riņa[h*] sa-karaņām (nan) Vrä(Bra)hmaņa-purog-adi-janapadáñ=cha(dāms=cha) schā(chā)ţa. bbața-vallabha-jāti(tr)yam(yan) 26 yathārha[m*) pū[ja]yaty-ājñāpayati cha viditam=astu bhavatā[m*] [l*] (Ki]rā[ta]". talaka-vishay&-8& 1 Ta was originally engraved. Road raja id for the sake of the metre. Cf. above, Vol. XXIX, p. 42, note 8. • Metre: Vasantatilaka. DI was originally engraved. Metre : Amalubh. • Read desddsanmdd-apdatur an in other rooorde. The expression jydolfha-bhavan avigamita-layah means to say, that, in the matter of protecting Dharmarkja, Madhava did not consider that he was the former's elder brother. * Read asau. The last foot of the stanza (pafchattindpi sarddhark punar-api vijito Vindhya-padisku ifranah) has been left out. Metre : Sragdhard. Metre: Anushfubh. 10 Read prasarppana. 11 The rest of the stanza (ganan bala-raja dva yasya jayati dvishaldsh dhwajintm) has been left out, 11 The Banpur plates have here nirvartita-sandtlanayo, with a few other passages standing between this and parama-mahtivaro. It has to be noticed that the language of the Banpor plates would suggest that not Dharmaraja but his grandfather was the performer of the Abvamedha and this is supported by the rooords of the latter (of. above, Vol. XXIX, p. 39). 10 Read Onayaka. The lottern in square brackets are not properly formed.

Loading...

Page Navigation
1 ... 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490