Book Title: Epigraphia Indica Vol 30
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 296
________________ No. 36] TWO INSCRIPTIONS FROM BHILSA 219 Our inscription not only sets at rest the confusion regarding the poet's name but also offers ug the only kävya of the author so far discovered. Its importance to the students of the history of Sanskrit literature is therefore inestimable. TEXT 1 ........ ........... [ll 1*)......... ........... [ll 2*]............. [grihņāti]* 2 ..... .... myētē vīta-ni ... [trishņā-hino lilēkha tē) || [3*] ............ nūnam tējasvinī= nyasya na tva[m] nām=āpi msishyasi || [4*] Chuluk-achānta-sapt-avdhi(bdhi)r=Agastyö= nye=pi tādsisāh 3 ........ rāga-vyājēna bhartt[u]m bhikshāṁ nu yachatě || [5*] Rāhus=tvad-rochishē druhyan= Da hatag=tērnujanmanā siro lütv=āpi dushtē=rau yachana-kausalam hi tat 11 16*1 Tējas= tav=ārddram=årddrēshu krūram krūrēshu jfimbhatē bhakt-abhiprāya-nighnasya cham dra 4 ......... kshatē || [7] Phana-manishu Sēshasya mukta-mapishu töyadhëh | tärä-manishu cha vyomnag=bava rochir=yvirõchate || [8] Tava samkrantam ēnāmkē chakravālē payõmuchi jyotir=jyoten=ēti samdhy=ēti suradhanv=ēti giyatē |[9*] 5 ......[tē] lākshā-mada-rågaḥ kapõlayāḥ | payodhara-tatē tē=rchchiḥ pratichyāḥ kumkuma dravaḥ || [10] Svarbhānus=tvāṁ na grihņāti krida-lõlah kalāvati antarddhatsē tvam= avji(bji)nyāḥ prēmạo [b]i ku[tilā) gatiḥ || [11*) Na tath=õnnidram=avj-ā(bj-a)gya......... si padminīm(nim) nūnam vikatthanõ=rthēna [sa]vdē(bdē)na tvam Vikarttanaḥ || [12*] Dyām=ālimg=āvji(bji)ni[m] chumva(mbs) sray=āpāchim vraj=ottarām(rām) | raja prachyām pratichyām=vā(chyām vā) dina-árīs=tvān=na mumcha[ti II) (13*] Prāta[r-=hil] rahasa ya[t*] tvam dina-lakshmyā ................... [ro]chamānam punaḥ sā tväm=ahnām=antë=nugachchhati || [14] Pürvvam=utthiyatē prātah paschat=samvisyatē nisi aho sugrihini-vrittamushasā tē= nugrihyatē || [15*] Namas=tasmai prabhāstā]ya g......[dyām sthirayatē ]... ..... d[i]vam tvam=upagūhasi || [16] Kapola-[bhittau?] svachchhāyām uva-chchhayam tvam vilokayan | di vo dēvyās=chinta?]yā tad=āpāvēkam visamkasē || [17] Kara-sparsē =pi të nätha dyaur=nnimilita-tārakı y=āsau sarvvām[ga-samkrāntā ns vidmah kim karishyati | ] [18*] ...................chandra-tädarkah pr[a]chyä[m] sandhy-ämbuka divah hriyatë h=[0]du-hāras=cha pūrona-pätram tav=āgamē || [19*] Prächyām=udgachchhato yatuḥ pratichim blishyato divam(vam) | svadatē nātha vaba)h[v]ishu pratipattih priyasu [tő || ] [20*) 10 .......... grihnāsi punyäni oba mahātmanām(nam) na tatha sita-ti(të)jämsi viyatör bhyudgatē tvayi || [21*] Tamo bhē[ttu]m yathā vā(bā)hyam tatb=antaram=&p=isishētay= ödayē yathā rātris=tathā nidr=äpi nasyati || [22] Na[ro] .... ......... tma-gu[na)-sampan-nunūshaya | inõ=sy-arkkõ=si sūryõ=siparyapt-rēty=ēva tē stutih || [23] IP kritir=iyam mabākavi-chakravartti-pamdita-sri-Chchhittapasya [ll] . || lēkha.... ............ [ma][gala]m [mahā]-4[r]ih || kārt=Ēyam dandanayaka-sri-Chandrēna | chha || 1 From impressions. 1 The letters of this line are almost completely lost. Considering the number of letters in the lines, it may be supposed that this line oontained two and a quarter stanzas in Anushubh. • There is an ornametal floral design between the double dandas. • There is another similar floral design between these double dandas, • The reference here is to the lekhaka moaning the person responsible for tracing the record on the place of stone for facilitating the work of engraving and probably not to the engraver.

Loading...

Page Navigation
1 ... 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490