Book Title: Epigraphia Indica Vol 30
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 238
________________ No. 30] CHARTER OF VISHNUSHENA. SAMVAT 649 : 173 of a debtor, for whom security had beer furnished, neither handcuffs nor guards at court were necessary When no pratibhu was furnished, the court had to arrange for the person's watch and the cost of it had to be borne by the parties. 24. Varshāsu sva-vishayāt bij-artham-agataka-karshakah sväminä na grāhyāḥ. Cultivators coming out of their areas for sowing seeds during the rainy season wera not to be apprehended or engaged by the king or landlord in free labour.' 25. Ashādha-māsi Paushề cha drashavyan māna-pautavam ; ādänë rūpakah sa-pādah saha dharmikëna. The māna-pautava' which had to be examined in the months of Ashādha and Pausha seems to have been a store-house where grains were measured and stored. Possibly there were two kinds of store-houses, one working on a small fee and the other working free of charges; but there was no reduction of the tax for the latter. Adāna no doubt refers to the collection of tax and dhārmika seems to point to an extraordinary case somehow associated with religious merit or, as suggested by No. 65 below, with the permission or grace of the authorities. It is also possible to think that dharmika was a cess payable in addition to the usual tax. The terms ādāna and dhārmika are frequently mentioned in the latter part of the document. 26. A-sarvādya vyavaharataḥ śulk-adikaṁ cha dhāny-ādi pravē buyato nishkā šayato vă sulkamashta-gunam dāpyah. It seems to be related to No. 25 above. If a store-house collected fees and stored and disposed of grains without informing the royal officials, it had to pay eight times the usual tax, i.e. ten silver coins. This may also refer to the bringing and taking out of goods without official checkup in regard to matters of bulka, etc., as per the rules laid down." 27. Pēļavika-vārikēna pañcha-rātrakē pañcha-rātrakë kartavyam-arggha-nivēdanam; anivēdayato vinayēs rūpakāh shad=dhārmikë pādah. The Pēļavika-vārika appears to be a particular class of vārika or official that was responsible for the delivery of the räj-ärgghikä received from the subjects once in five days. The word pēțavika is possibly associated with Marathi pētha (sub-division of a Taluk) or peth (a trading town or an emporium). The fine for non-delivery was six silver coins; but, in the case of dharmika, i.e. when there was any reasonable excuse, the fine was only one-fourth silver coin. Vinaya means 'fine'. It is also possible that the achāra refers to the rule that, every five days, the official should fix prices (arggha) of commodities and inform the higher authorities about the prices so fixed.? 28. Uttarakulika-värikaih māna-bhända-mēya-gate bahirana gantavyam. Uttarakulika, like pētavika, possibly meant another class of vārika or official. The Uttarakulikas appear to have been associated with the law-court. In cases of disputes in regard to the measurement, the measuring pot or the thing measured, such officers were possibly not allowed to go out of the court to be influenced by one party or the other.. 29. Uttarakulika-vārikāņām=ēva karana-sannidhau Chhātrēna trir=āghushitānāṁ nirupasthānād= vinayê rūpaka-dvayan sa pādar saha dhārmikēna. Karana apparently means adhikarana, '& law. court', and Chhatra Beems to indicate a peon or a constable. Karana as a contraction of adhikarana 1 Cf. Yskavalkya Amriti, N. S. Press ed., p. 126, quotation from Kätyāyana : atha chet pratibhüredeti karya-yogya padinah na rakshito dinasyante dadyåd=thrityaya vēlanam || Of. Ka t thafastra, III, 11 : a-grähyah karma-kälēshri karshakà räja-purushalacha. See also Brihas. pati Smriti, 26, and Katyāyanakäröddhāra, verse 109. • For paura (measures), tula-mana-pautava and pautao-apachara (fraud in regard to measuren), 100 Kautilya Artha bratra, IV. 2 (cf. pp. 103-05 of the Mysore ed.). • See Kaufiliya Artha datra, II, 23 (cf. Mysore ed., p. 112) on nishkrūma and pravda. In similar contexts, the author uses both vinayć and vinayad (of. No. 30 below). • Cf, Närada quoted in the Yajšiavalleya Smriti, p. 126. 7 Cf. Manu Smriti, VIII, 402: pancha-ntre parcha-nädre paksha pakshethaud gale kurulta ch-aihdrpratyakaham-argha-samathapanan ariprik. See also Yajšiavalkya Smriti, p. 970.

Loading...

Page Navigation
1 ... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490