Book Title: Epigraphia Indica Vol 30
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 236
________________ 171 No. 30) CHARTER OF VISHNUSHENA, SAMVAT 649 reference may also be to a case in which the details of a dispute had previously reached the ears of the judge who was thus in a position to detect the fabricated element in the statement pat to him without investigation. 8. Arthi-pratyarthină vină vyavahāro na grāhyak. A law suit could be taken up for disposal only when the complainant and the defendant were both present and never in the absence of either of the parties. 9. Apaņē āsanasthasya chhalo na grāhyah. This means either that (1) the pretext of being engaged in work at the shop should not justify the absence of a party to a law-suit from the court (cf. No. 8 above), or that (2) no careless statement of accusation was acceptable from a person who had been at the time of occurrence busy in selling things in a shop or market (cf. No. 21 below). 10. Go-sakatań na grāhyam. This seems to be related to No. 11 below. 11. Sämant-āmātya-dütānām-anyēshāṁ ch-abhyupāgame sayaniy-āsana-siddhānnan na dapayet. When a subordinate chief, an officer or an envoy of the king came to & village, the inhabitants thereof should not be compelled to supply beds or couches, seats and boiled rice. Some of these things, however, are known to have been usually supplied by the villagers and the kings are found to have exempted gift villages from these obligations. Cf. such parihāras or exemptions as a-kūra-chollaka-vināsi-khatvā-samväsa and a-paramparā-balivarda-grahana explained in the Successors of the Sātavāhanas, p. 187 ff. It may be pointed out that inscriptions speak of supplying bullocks to the touring officials by the inhabitants of different villages in succession but not of supplying carts (cf. No. 10 above). The reference to boiled rice (siddh-anna) in particular may suggest that unboiled rice had to be supplied. But the expression siddh-anna also reminds us of sidha, 'uncooked victuals', in Hindi, Bengali, etc. 12. Sarva-drēninām=ēk-äpanako na deyah. Members of different guilds should not be allowed to flock to the same market. The idea seems to be that different mercantile guilds should occupy different markets or at least different quarters of the same market. 13. Sarva-frēnibhih khovu-danan na dātavyam. All the guilds should not be compelled to pay khövā, the meaning of which is unknown. It may be the same thing as the attapati-bhāga or 'the share of the lord of the market' mentioned as a tax in the Rājatarangini (V, 164). 14. Rājakule=dhikaranasya cha rāj-ārgghikā deyā ; anyëshām=adēya. Periodical offerings to be made to the king should be brought to the palace or to the particular office engaged in collecting them, but not to anybody else. Räj-ārgghikā may be the same as rõja-pradeya of the Manu Smriti (VII, 119). The word also occurs in No. 45 below. 15. Vārikasya hastë nyāsako na sthapaniyaḥ. This is probably related to No. 14 above. The offerings meant for the king were not to be deposited with (or, no deposits should be entrusted to the vārika. The värika (cf. No. 72 below) seems to indicate a class of officials, three of which are mentioned in the record (cf. Nos. 27, 28, 31, 47). It may be compared with Gujarati värēdar or tar gatherer. The Brihaspati Smriti mentions vārika along with the chäturvaidya, vanik, sarva-grāmina, mahattara and others, while the Rājatarangini (VI, 345) speaks of the Kafaka-värika. The meaning is, however, not clear. The word may be connected with vāra, probably meaning 'the member of a committee' and occurring in such expressions as vāra-goshthi, paficha-väri and vāra-pramukha found in inscriptions. But the official designation Santi-värika, occurring in the inscriptions of the Chandra kings of Bengal, has been explained as probably a priest in charge of propitiatory According to Manu, however, the headman of the village should get all of what is daily payable by the villagors to the king in the shape of food, drink, fuel and other things'. Cf. Successors of the Satavahanas, p. 187. i cf. Brihaspati Smriti, G.0.8. ed., p. 169 : raja kahttram datta chäturvaidya-vanig-värika-särwagrāmina. mahattara-wamipurush-ddhishthitam parichchhindyca, . Cf. above, Vol. V, p. 138 n.

Loading...

Page Navigation
1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490