Book Title: Epigraphia Indica Vol 30
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 166
________________ No. 20] NINGONDI GRANT OF PRABHANJANAVARMAN In connection with the passage samvatsarika-kara-pan-āgra-satau(të) dvau(dvě) pointing to the annual cess or nominal rent fixed for the agrahara granted by our record, reference may be made to a passage of exactly similar import occurring in the Bobbili plates of Chandavarman_edited by Mr. R. K. Ghoshal. Unfortunately, Mr. Ghoshal entirely missed the real meaning of the passage in question, while an editorial note thereon from the pen of the late Mr. C. R. Krishnamacharlu hardly went far to improve upon his reading and interpretation. The passage in question runs as follows: Chandavarmma Tiritṭhānagrāmē sarvva-samavētān-kuṭumbinaḥ bhojakāms-cha samājñāpayaty-asty-ēshő(ska) grāmő-smābkir-ātmanaḥ puṣy-dyur-yyajasām-abhitriddhayê ā 115 samudr-adri(dri)-sasi(si)-tārak-ārka-pratishtham-agraharam kritvā sarvva-kara-parihārais-cha parikritya sharin{trisé)d-agrahara-smánych-grahāra-pradėya[*] sävba(sāṁva)tsarikam sa(pa)n-agram sata-bhu(dva)yan-ch=a[m*]śam ch-opanibandhya)(dkya) Tiriṭṭhāṇa-vāṭakāgrahāra[*] Brāhmaṇānāṁ nānā-gā(go)tra-sabrahmachariņām samprattaḥ. The meaning of the passage is quite clear. It should be noticed that the number 36 has been used here in the sense of 'many' or 'all' as in expressions like [Bengali] chhatris-jat ('the 36 castes','i.e. all the castes or most of the castes), [Hindi] Chattis-garh (literally, 'the 36 forts', a name applied to an area originally consisting of 'many' forts), etc. It may be pointed out in this connection that a copper-plate grant of the Suryavanśi monarch Kapilēsvara (1435-70 A.D.) uses the passage-āvēdanāni shaṭtrim śat-tyaktva in connection with a gift of land. The word avedana (found in the form avadāna or āvadāna in some Oriya records) no doubt indicates the royal dues, thirtysix kinds of which are vaguely referred to in the passage. The number 36 is used here evidently in the sense of 'all'. Similar significance of other numerical expressions such as 18 has been discussed in our paper on the Kanas plate of Lokavigraha. Thus the section shaftrimsad-agrahāra-sāmānyañ-ch=āgrahārapradeyam samvatsarikam pan-agram sata-dvayan-ch-am sam ch-opanibandhya would mean 'having registered the amount payable for the agrahara in advance annually at 200 panas as in the case of all other agraharas'. The same thing is no doubt indicated also by the passage shaftrimsadagrahara-sāmānyan-kritva occurring in line 6 of the Brihatproshtha grant of Umavarman. Thus the usual custom referred to seems to have been the grant of agraharas on a cess or nominal rent of 200 panas a year. As shown in my article on the kara-sasanas referred to above, the amount fixed for annual payment was sometimes styled kara or rent; but often the grant was specifically declared to have been made rent-free and the payment was given the style tri-odaka which was the name of a particular cess. The Bobbili plates refer to the grant of the agrahara as rent-free and therefore mention the amount payable by the donees annually as the agrahāra-pradēya aṁsa. The inadequately quoted date of the charter, already discussed above, comes in lines 15-16. The document ends with the mention of the ajñapti or executor of the grant, whose name seems to be Jyeshtha. He is called a Mahadandanayaka (possibly, a police officer) who acted as a duta (envoy or representative) of the Mahapratihara (officer in charge of the palace gate). The name of the Mahapratihara is not mentioned. But it appears that he was originally entrusted with the work of executing the king's grant, but that he did the work through another officer who may have been one of his subordinates. 1 Above, Vol. XXVII, pp. 33-36. The Brihaddharma Purana, Uttarakhanda, Chap. XIII, speaks of the number of the mixed castes, otherwise called Sadra, specifically as 36, but gives a list in wirich no less than 40 such castes are enumerated. See R. P. Chanda, The Indo-Aryan Races, pp. 194-95. See Journal of the Bombay Historical Society, Vol. VI, p. 107 (text, line 173). Dr. K. B. Tripathi points out to me that the corresponding Oriya passage in line 188 of the same record, wrongly read by the editor of the inscription, actually reads chhattisi avadana madhyakari chhari. Above, Vol, XXVIII, p. 330. Ibid., Vol. XII, p 5.

Loading...

Page Navigation
1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490