Book Title: Shadavashyaka Banav Bodh Vrutti
Author(s): Prabodh Bechardas Pandit
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

Previous | Next

Page 72
________________ HISTORICAL PHONOLOGY 35 Sk. eșah m. eșā f., ete pl., changing through MIA have fallen together in OG. e. Other Old Gujarati demonstrative pronouns are ju m. sg., ja f. sg., ji m. pl.; su m. and sa f.; ti m. pl. All these pronouns are re-formed on the analogy of e, and gender number contrast is lost. The three pronouns are, now, e, je and te. 5.73. Similarly, the numeral bi > ba, which is preserved in formations like bimaņau > bamaņu, while Middle Gujarati be is the result of contraction of MIA behu, beu (Sk. dve khalu ); be > be alternation in New Gujarati may be dialectal. OG jau-tau11 (Sk. yadi, tatah, MIA jai, tau ) > jo and to in New Gujarati. Differential treatment of -au in jo and to may have been probably a result of the emphasis on the conditional meaning 'if - then'. 5.74. With the change of -ai > -e, -au > - and-au >-u, the inflection of verb in the present indicative changes as follows: sg. pl. kar - 'to do': 1st pers. karu karu 2nd pers. kare karo 3rd pers. kare kare The above -e of the 2nd sg. and 3rd sg. pl. is analogically extended to 2nd sg. (and 3rd sg. pl.) of the future and to the 3rd sg.pl. of the passive. The above-o of the 2nd pl. is analogically extended to 2nd pl. of the future and the polite imperative. Thus, the para digms of the older stage are mainly altered analogically in the present stage : (The replaced forms are underlined ) Old Guj Middle Guj. sg. pl. sg. pl. Fut. 1st pers. karisu karisu karisa12 karasu 2nd pers. karisi karisiu karise karaso 3rd pers. karisii karisii karase karase Passive 3rd pers. karii k arii karie Polite Imp. 2nd pers. karijiu karajo V The passive karie replaces active 1st pl. karu (passive construction aiding the process : e. g. OG amhe (MIA amhehi karii.by us, it is done'; MG. amhe karie we do it'.), thus the present indicative paradigm is sg. pl. 1st pers. karu karie 2nd pers kare karo 3rd pers. kare kare 5.75. In some dialects of Gujarati (West and North-West Saurashtra ) the old passive, without the analogical influence of -e, is used as Ist pl. of present indicative : kari; In some dialects of North-West Gujarat the old active 1st pl. - (MIA -āmo) is used : karā; in some dialects of central Gujarat fut. 1st, pl. is karā (which is an evolute of *karasā, with present indicative 1st pers. pl. -ā extended to fut. 1st pers. pl.) is used; this indicates that the territory of the older -ā (MIA. -āmo) could have been central and northern Gujarat. 11, OG jau is analogical. Sanskrit yadi and tataḥ > Late MIA jai, tau. In OG there is a considerable variation between the pairs jai-tau and jau-tau ('jau' on the analogy of tau), and a few examples of later je-te are also noticeable. But, in OG jau-tau dominated the rest, and develop to jo-to. For different developments in other NIA languages, See Turner R. L, Nepali Dictionary under ta' ta; Turner's derivation : Sk. tát, tadá or tátha cannot be accepted in light of the above evidence from OG 12. Retention of OG -- in open syllable cannot be explained. For some special changes in the termina. tions of tho future, see Turner R, L. Future stem jo Asokan' BSOS VI. 2,1931. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372