Book Title: Shadavashyaka Banav Bodh Vrutti
Author(s): Prabodh Bechardas Pandit
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

Previous | Next

Page 362
________________ SADAVAŠYAKA-BALAVABODHA-VRTTI 53 TIGT vāhara "aid, army " sub. f. dir. sg. 434. cf. MG, (dialectal) vār f. army', also vhāre dhāvū to run to help. cf. vyáharati, l'k. participial form vāharia- called out, challenged'. cf. Sindhi vahuru guard' Panjabi váhara "protection". Bloch vāra nē. WE vähalai "in the rivulet, stroai" sub. m. loc, sg. 38. Ety. not clear; Des. gives three words for rivulets; vaholo, vāhali and virao. of. MG. vhElo OG. vahalau is probably connected with Sk. vah-to flow'. Bloch vāhali. ETT vahavai “shouts, calls out" v. pres, 3rd sg. 474. Ety, not clear; (prob. the text may be corrupt and correct reading may be vāharai shouts, announces'). affror vāhini "in the conveyance i. e, cart" gub. n. loc. sg. 520. Sk, vāhane. Pk, vāhase OG vāhini fast vikurvoi “having changed, assuming diffe rent forms "abs. 474. Sk. vikurvana-' ability to assume different forms'; lw. Sk. furet vighatiuin "wiped off, removed, falsified " past part. n. dir, sg. 515. lw. Sk, vighatate, vighat- + OG, verbal suffixes, F AHUT vigatabhayā proper noun f.dir, sg. 573. e r ricarui moves" pres, 3rd sg. 526, lw, Sk. vicarati. ferar vici " between, in the middle, amidst " adv. 223. Pk, vicca-n, middle. Turner suggests Sk. vyácah, uru - vyaño- ' wide space'; perhaps * dvi-tya-may explain lk, vivca, Short -iin the inital syllable may be due to its usage as a postposition; MG, has vac-(in formations like vaplū, vacal, vacet; vacce has duplication -co-for emphasis). Turner bie. fat3 vijau propor noun m. dir. sg. 525. farhy vijaya proper noun m. dir, sg, 426. faraat vijayavati name of a town f. dir. sg. 425. fegg vidhai "rebukes " v. pres. 3rd sg. (v.1. vadhai ) 38; vidhaim (v. l. vadhaim) pl. 578. MG vadhvũ (to rebuke! Der. not known. faturdz vinathan "destroyed, fled " past part, m. dir, sg. 483. Sk, vinaşta- Pk, viņaţtha-, note the absence of compensatory lengthening. farfar viņāsivā “ to destroy" caus. inf. of purpose 441. Sk. vināśayati, l'k, viņāsei fareitafa vidyāpati proper noun, m. dir. sg. 480. a rgi vedvosiyain "rivals, haters" sub. obl. pl. m. 483. Iw. Sk, vidveşin, vidvesi +- OG, gender suffix-u, or-um. FETTA vidhisani "according to the custom " adv, 325; note usage of saum; OG. vidhi + saum, vidhi-lw. Sk.; saum is derived from Sk, sahitam ; see under saum, Prag tinai " in modosty": sub, m. loc. sg. 369. lw. Sk, vinaya-. farger rinudiya "troubled " past part. m. dir, pl. 430; Sk. natati, *vinațayati, lk, vinadei; Note that -n- when followed by a flapped sound in the second syllablo (in this case, [?]), is retained. cf. MG, kanarvũ to give trouble, harass 'Sk, ku-nat-). faroft vinani having checked, known" abs. 55. Sk, vijñana- Ik viņņāna-; OG vinäna-+ verbal inflection; the -i- in the initial syllable may be the influence of Sk, spelling on the scribe. ferate vina su "destruction " sub, m. dir. sg. Iw. Sk, vināśa s vinou " modest, instructed " adj. dir. sg. m. 163; lw. Sk, vineyah. fagor ripula name of a town dir, sg, f. 464. fatatitas vi pratarivau “should be cheated "ger. dir, sg. m. 453. lw. Sk, vipratārayati ;:vipratar+ OG, verbal inflection The vimarasai" thinks" v. pres, 3rd sg. 590. Sk. vimršati, an early lw, in lk. vimarisai; v. s. v, vimäsai. e rimala proper noun m. dir, sg. 110. At vimala proper noun f. dir. sg. 516. HTHS rimasai " thinks' v. pres, 3rd sg. 090; Sk, vimršati I'k, *vimassai, MG vimäsan f. problem' (Sk, vimarśaná- I'k, * vimassanā f.). v. 8. v. vimarasai. fartreToT viralhia "hurt, violated" past part. pl. 338; lw, Sk, vi-rādh- + OG, verbal inflection, past part, virādhiu, Fa r ilai "in oblivion, disappearance" sub, loc. sg. 474. lw. Sk, vilaya-. T3 eilapatau "lamenting, bemoaning " pres. part, m. dir. sg. 491. Iw. Sk, vilapato, vilap+ OG infectional suffixes. farofatu vilisiyin “enjoy" v. fut. Ist pl. 455, lw. Sk, vilasati; Sk. vilas - + fut, 1st pers. pl. suffixes siyām (< Sk.-syāmah, this is a dialectal form in OG., probably Marwari, also notice the -i- in vilas -> vilis - which indicates Marwari influence); the loss of -s of the stom is due to the inflection suffix beginning with sa vilokatau "being observed" pass. pres. part, m. dir. sg. 546 ; lw. Sk, vilokayati, viloka Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372