Book Title: Shadavashyaka Banav Bodh Vrutti
Author(s): Prabodh Bechardas Pandit
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

View full book text
Previous | Next

Page 351
________________ 42 WORD-INDEX a 5 balada “bulls" sub. pl. m. 507. Sk. balí- vardah m. Pk. balivadda. m., balidda- m., baladda- m., MG. balad. Turner balad. et balahi “some preparation of milk"cf. MG. baļī; der, not known. tt batatkāri “by force" sub. inst. sg. m. 33) ; lw. Sk. balātkára - + OG. inst. suffix -i. arga bahina “sister " sub, f. dir. eg. 142; MG. bEn. Sk. bhagini, Pk. bahiņi; -n-in OG. indicates Sk. loan influence ? Final-i> -a is irregular. Bloch bahin, Turner baini. agai bahuttari “seventy two" num. dir. sg. also bahattari 74; cf. Sk. dvāsaptatih, I'k. bävaltari, bāhattari. Bloch bāhattar, Turner bayahattar. agr bahurā “sweeper's broom (?)" in a com pound bahurădika; sub. 518. the context is buhārī (vuhārī) bahurādika': buhāri means sweeper. Sk. vyavahárin, cf. Pk. bahuriyā f. broom'. F būkula "a type of grain (?)" sub. dir. pl. m. (v. 1. bākulā) 433. Der. not known. arr3 badhau "tied, obstructed " past part. m. dir. sg. 434, 463, 474; bādhi f. 480; Sk. badhnāti, Pk. baddha- also see s. v. bāmdhai. aty bapa “father" sub. obl. sg. m. 108; lk. bappa-. Bloch bãi, Turner bap. al q$ fra bara pancaum sūthi "twelve multi plied by five is sixty," 614. This phrase indicates the manner in which multiplication tables are memorised in village schools. For derivations see under bāraha, păva, and sathi. anár bürami "twelth" ord. f. 259; bärahamai loo. sg. m. 355. der. 8. v. bāraha. ante bäraha “twelve" num. dir. sg. 94, 514; bāre (v. 1. bārahe ) inst. pl. 113, of. Sk. dvádaśa, AŚ. Pk, duvādasa, duvādasa, Ik. bārasa, bäraha. Bloch bārā, Turner bāra, alt bari "at the door" sub. loc. sg. 7. 85. Sk. dvāram Pk. bāra- n.; Bloch bārī, Turner duwār ala bavana “fifty two" num. dir. sg. 74; cf. Sk. dvāpamcāśat, l'k. bävannam. Bloch bāvan, • Turner bāunna. ang basatthi “sixty two" num. 616 cf. Sk. dvāsastih, Pk. bāsatthim, MG. bāsath. Turner bayasathiafet bahira "outside " ady. 533; bāhiri (stereo typed loc.) 527, also bāhari 38; bāhirau dir. eg. m. 112, 482, 549. cf. Sk. bahih, perh. contam. by bāhyah, Pk. bāhira-; MG, bāhr, bār. Bloch bāher, bāhirilă, Turner baira. @ bi "two"num. dir. 94, 110, 432, 535; also be 433, 480, 556, 578; bihum emphatic 386. Sk. dvé n. du. Pk. be, OG. bi; MG. DE; OG, be should be a result of a contraction of some MI emphatic form such as be-hu > beu > be; OG. bi is retained in numerous OG. compounds. The following numerals with bi are noted. bi saim caurāsī two hundred eighty four' 616; bi saim chavvisām n. pl. two hundred twenty six' 78; bi sae chappanne loc. pl. two hundred fiftysix' 397; bi saim chahuttara two hundred seventy six' 394 ; bi saim trīsām n. pl. two hundred thirty' 78; Bloch don, Turner dui. fagorg bigunaum "double" adj. dir. sg. n. 461. OG. bi + gunaum; for bi 9. v. gunaum e. V. gunai. The lit, meaning of the compound is multiplied by two'. @STTT5 FS bidottaru sau “ one hundred and twelve" num. dir. ag. m. 421. MG. bāroter:0; cf. Sk. dvādaśa- uttara- sata. Note that the unemphatic bi- is used in the compound, as in other cases (v. 8. v. bi ), but MG, has replaced it by bā- on the analogy of bär (twelve '. v.9.v. bāraha. farat biyasi “eighty two" num. 394. of. Sk. dvyasītiḥ f., I'k. bāsiim; MG. byāsi, basi Note the OG. bi- in compounds has been replaced by bāin MG; here it is on the analogy of -ā- in MG. ekāśi "eightyone'. For a similar case see s. v. bidottaru sau; also see s. v. bi. Turner bayāsi. Tagtr bījaurā "seed filled,' a citron, Citrus Medica" sub. obl. sg. 16; Sk. bijapūraka-m, Pk. bïaūraya- n.; reburrowed in Pk. the form may be *bijjaūraya- MG, bijorũ n. ai bijaum "second" ord. dir. eg. n. 417, 483; bījām n. pl. 302, 417; bijã m. pl. 489; bijai inst. sg. 94, also bīje 489; bīje loc. sg. 613; biji f. sg. 463. Sk. dvitiya-Pk. biijja-, ext. in OG. v. s. v. bi. atas bihai " fears" v. pres. 3rd sg. 3; bihatau pres. part. m. dir. sg. 463; bīhāvatau caus. pres. part. m. dir. sg. 514; bīhāvī caus. abe. 435. Sk. bibhéti, Pk. bihei, bīhei, bīhai; note the long -i-in Pk., which may be due to the analogy of Sk. bhītah, Pk. bīhia. que bujjha "know, awake" v. imp. 2nd eg. 435. l w. Pk. v. 9. v. būjhavai. 1998 brej havai “enlightens, causes to know " v. pres, caus. 3rd sg. 380: büjhiyaim pass. pres. 3rd pl. Sk. búdhyate, Pk. bujjhai. are bola “promise, words "sub. m. dir. pl. 455; bole inst. pl. 380. der. 8. v. bolai. pl. Sk. Bid sg. 3809s, causes Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372