________________ 123 is obviously meaningless. In all there are 6+2+1+12+2+1+1+25 such meaningless combinations? (ii) Sahasra-dhenu (p. 200, 1. 21): This is defined by Bhoja, as a verse which yields 1,000 fresh verses tarnaka-slokah) with different metres if the words therein are combined in various ways. The ill.? is in Sudhakalasa metre. In the second and third fada 'ca' is in excess. In the third and last 'na' and 'nava' are respectively in excess, but these are all negligible. Hence broadly speaking six words in each pada of this verse are to be combined in several ways, and we get a tbousand new verses. If the order is immaterial the total combinations available when the six padas are combined in different ways, would be only (1+2+4+8+16+32+)63. But we have to get 1000 new verses 3 hence order is material If so, the number of combinations 4 would be 6! (factorial six) i. e. to say, 6x5x4x3x2x1=720. Then Viveka points out that the alternative combinations of the first half of the verse under discussion aje 10, similarly 10 each are the combinations of the third and the fourth pada, by multiplying these we get, (10x10x10=) 1,000 combinations. (iii) Ayuta.dhenu (p. 206, 1. 22): It is a verse having a poun in the Vocative in the beginning, the rest of the words being verbs, and giving 1. The meaningless combinations are all pointed out in details in Viveka (vide P. 191,1. 24 ff). If we illustrate we may point out that with the first yati we can have Atyukta metre : q-91 a: i fes: a17:11 which would be meaningless, with the second yati we have the following meaningful verse: देवी स्तुत्या / ध्येया पूज्या // and so on. With the first, second, and fourth yatis we can have verses in Atyukta metre, with the third, and fifth we can have verses in Supratistha metre; with the sixth we can have verses in Gayatri metre and with the seventh yati we can have verses in Usnik metre, and so on, by combining the yatis, There are several misprints on this page. We mestly point out the most important : P. 192, 1, 24 it should be 03, 9629&e.; P. 192, 1. 26 it should be sfa , qatputat: etc; P. 192, 1, 28 it should be sfa 7. $742 P. 192, 1. 29 it should be sfa 95a, qua: etc. नखमुखपाणिकण्ठचिकुरैर्गतिभिः सहसा स्मितेन ललितेषु दशा मणिशशिप कम्बुचमराः करिणः सुतनोः सुधा च हसिता हरिणाः। फणिगणसिद्धसाध्यदयिता न समा सकलास्त्वया च खभुव छलि.ता . aq Taqdeqfafhar faari fagurlazie agtefta: 11 S. K. 11. v. 340 (P. 290). 3. The def. is : qfarscatar TAAL GEGHETETTa tera aut 17 II S. K. II. 118. 4. The detailed calculations are given in Viveka. The reading at P. 201, 1, 13 should be (faut fairyara 7771914 &e. 5. एषा तु पदविच्छे दिन्येव धेनु : क्रियापदैः / pada ATNESZTERIA: Frya : Il S. K. II, 119.