Book Title: Epigraphia Indica Vol 28
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 134
________________ No. 15) MORE LIGHT ON GHUMLI PLATES; GUPTA SAMVAT 513 caves, but this has been hewn away to make room for a small low chavaranga or Saiva altar." From this it is apparent that from the architectural point of view also it was originally a chaitya hall which was later transformed into a Saiva shrine and this inscription establishes beyond doubt that it was the chaitya hall of this Buddhist establishment. TEXT 1 Sidha | theräņam bhayata -Sihāņa steāsiņiya 2 pavaiti[k]"ya Ghapa[rā]ya bālikā: Saghāya Budha(dha)3 a cha chetiya-gharo deya-dhams māta-pita udisa saha (cha) sa4 vehi bhikhā(khu)-kulehi sahi cha achari[ye]hi bhata-vireyehi' sa5 mapito TRANSLATION Success. The meritorious gift of a chaitya hall is made by Budha and Saghă (Samghā) (who was) the daughter of the nun Ghaparā, a female disciple of the elder (thera) Bhadanta Siha for the sake of parents together with all communities of the bhikshus and the teachers. No. 15-MORE LIGHT ON GHUMLI PLATES ; GUPTA SAMVAT 513 B. CH. CHHABRA, OOTACAMUND Early in 1936, twelve copper plates were unearthed near Ghumli in the Nawanagar State of the United States of Saurashtra. They constitute six separate charters of certain Saindhava rulers. The charters have been edited by Dr. A. S. Altekar. They are indicated as A, B, C, D, E and F. In this note, we are concerned with the charter A. It is a grant of the time of Agguka II. dated in the Gupta) year 513. The last line of this document contains the following recapitulatory verse: Sri-Jayaszno mahyam gråmam=adād=Dhanka-tirtha-namānam [ *] Gulamayikā-grāma-das-ansa(6-amsa)-sahitam=atibhaktir=Udag-ayanë || This is followed by the date Sarva 500 10 3. The information briefly conveyed by the couplet is the main theme of the charter, set out in detail in lines 27-33. It may be observed that, in the verse, the king Jäska is mentioned under the Sanskrit or Sanskritised form of his name, and that Gulamika is spelt as Gulamayikā for the sake of the metre. The point at issue, however, is that the verse has been considered by the learned editor to be an interpolation. Moreover, the interpolation is supposed to be the work of the donee himself. That this can hardly be the case is shown below. "Fergusson and Burgess, The Cave temples of India, pp. 246-7. . It seems that one wrong letter was engraved after y which was effaced and the letter I was then chiselled in the next space. [The reading of this syllable is definitely ra.-Ed.) • It may at first appear that Saghaya Budhaa cha may mean" to the Buddha and the saingha"; but there is ono diffioulty for which this interpretation cannot be accepted. There is no dative in Prakrita and the sense of dative is conveyed by possessive in this language. The reading should, therefore, have been saghasa Budhasa cha if it had meant " to the Buddha and the samgha ". * The meaning of the word bhata vireyehi is not clear. • From the context it appears possible that both Saghā and Budha were the daughters of Ghapari; but as the form balikda which precedes Saghaya is singular, I have taken only Sagha to be the daughter of Ghapark. Above, Vol. XXVI, pp. 197 ff., and plate.

Loading...

Page Navigation
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526