Book Title: Epigraphia Indica Vol 28
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 300
________________ 205 No. 35] VELICHERLA GRANT OF PRATAPARUDRA GAJAPATI : SAKA 1432 First Plate ; Second Side 30 Heraufaf*(atau CET 31 farfesta[**] cafewafer # Yoo x a(fa) 32 hita I HATIT (FT) peine! 33 No. 35--VELICHERLA GRANT OF PRATAPARUDRA GAJAPATI : SAKA 1432 (1 Plate) G. RAMADAS, JEYPORE This copper-plate charter was sent to the Assistant Archæological Superintendent for Epigraphy in the year 1920-21, by the District Munsiff of Kāvali and in the Madras Epigraphical Report of that year issued by him, it is registered as No. 12 of Appendix A. The Assistant Superintendent makes the following note on it in part II, para. 70 of the report. "A set of three copper-plates strung on a ring belonging to Pratāpa-Rudra of the Gajapati family of Orissa, was sent to me by the District Munsiff of Kävali. This is given as No. 12 of Appendix A to this Report. The plates measure 8.1 inches in breadth and 3:7 inches in height. The ring that holds them together is 2.5 inches in diameter and carries a fixed seal, the circular surface of which is blank." Sri Ongole Venkatarangayya Garu, B.A., B.L., edited this grant in English in J.A.H.R.S., Vol. XI, pp. 51 ff. and in Telugu in the Bhārati, Vol. XIII, pt. II, pp. 271 ff. He says, “Mr. Pulugulla Venkataramaniah, & pensioner (since deceased) was kind enough to lend the engraved plates for publication. They contain a petal-like projection with a hole in the middle about inch long on the left side of each plate. The ring with which these three plates were strung together passed through the round hollow in these projections. Unfortunately this ring is missing." The same information is given in the Telugu article in the Bharati, where the author states (p. 274): "In the year 1917, in the 0. S. No. 388, between the Agrahārikas and the ryots of the village, regarding certain cultivation rights, the Agrahārikas obtained the judgement in their favour in the court of the District Munsiff of Kávali by filing this document as exhibit R." This charter is written in the Telugu script and there are many orthographical peculiari. ties. The first 32 lines are in Sanskrit verse; the last 4 lines (lines 36-39) give the imprecatory verses. The boundaries of the gift village are given in lines 32-36 in Telugu prose. The following orthographical peculiarities are noticed in the record. • The anusvāra generally takes the place of the nasal and the consonant after an anunvāra is dou bled, sometimes the aspirate or the unaspirate form of the same consonant being employed while doubling, e.g., line 1, samghga- ; line 2, vibrinkhkala ; line 3, samssargga- ; line 5, ambbho jini-; line 9, -ansfāt ; line 12, phullantti; line 17, Govindda ; line 18, Vemkkata ; line 19, Londda : line 21, sămamttai ; line 32 damddu; but in gumta line 34, the letter is not doubled. This is to show the difference in the significance of each. 1 Road Vasapa-samadzáāt.

Loading...

Page Navigation
1 ... 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526