Book Title: Epigraphia Indica Vol 28
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 451
________________ EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXVIII 8 नं कीर्तेर्मूलमिदं फलं वृषत्त (त) रोष्कि (रोः किं) वा सुधासागर (रः) । श्रीमद्*ि]भद्रहरेरगाधमहसः प्रासादमुद्राविधी मन्येयं भुवनत्रयीसुतिलकः कर्ता नृसिंघ (धः) स्वयं (यम्)' ॥॥ मयः (थ) वृत्तिवत्ता वा (बा) ह्मणानां (नाम्) । 'काँड (डि)न्यगोत्र लोलिग अग्निहो, त्री । भारद्वाजगोत्र माता पाठक । कृष्णानगोत्र सोमनाथ पाठक । अगस्तिगोत्र नागदेव पाठक । सांकरासगोत्र नारायणभट्ट । कासगोत्र राम उपाध्या । काँड (डि)न्यगोत्र महेस्व (श्व)र ज्योतिषी । सां (शां) डिल्यगोत्र सारंग पाठक । कांड (डि)न्यगोत्र वासुदेव 10 पाठक । भार्गवगोत्र सूल्हण पाठक । कांड (डि)न्यगोत्र हरदेवभट्ट । कास्य (श्य) पगोत्र फेस (श)व अवस्थी । वच्छीसगोत्र कृष्णभट्ट । वच्छपुरोष महादेव शुक्ल । कौसि (शि)कगोत्र महादेव पाठक । कास्य (श्य)पगोत्र सार(रं)ग पाठक । कास्य (श्य)पगोत्र कृष्णपंडित । कौसि (शि)कगो॥ जगधर पाठक । लोहितगोत्र रामदेव पाठक । वाछया (त्स्या)[य*नगोत्र गांगैया पाठक । कौरव्यगोत्र विष्णु पाठक । भारद्वाजगोत्र दामोदर भट्ट । भारद्वाजगोत्र वील्हण पाठक । कास्य (श्य)पगोत्र सारंग' उपाध्या । . . . . . . महादेव पाठक ॥ 12 पौराणिकवृत्तिमवाप्य शाश्वतीचकार लक्ष्मीधरपंडितोत्तमः । श्रीसिद्धसारस्वतकाश्यपान्वयी भद्रेश्वरे शाश (स)नपट्टिकाकृत्ति ॥१०॥ गंगाधरेण वै दत्तं गृहाणि वसुधा धनं । आचंद्रतारकं , यावन्नंद(दं)तु द्विजसत्तमा (माः) ॥११॥ व (ब)हु13 भिाः(भि)व(व)सुधा दत्ता राजभिः सगरादिभिः । यस्य यस्य यदा भुक्ति त (स्त)स्य तस्य तदा फलं (लम्) ॥१२॥ महतामपि पापाना दृष्टा शास्त्रेषु निःकृ (कृ)ति (तिः) । व(ब)ह्मदेयापहनी(र्तृ)णां न दृष्टा विश(क)तिः क्वचित् ॥१३॥ तालमानगुणैर्युक्ता प्रतिमा घटितामिमा । एला(षा) प्रशस्तिरुत्कीर्णा हेमदेवेन सि (शि)ल्पिना ॥ [१४] 1 The construction of this verse is faulty. . * The names of the doneos are mentioned without the Sanskrit case-endinge and in such forms were in vogue, e.g., Upadhya, Gangaiya, Ata (probably & corruption of Ananta). Some of the götra names also are not properly spelta There is an anusodra above this letter, which may be ignored. A blank space for about 6 letters is loft out before this name. This should have contained the name of the gora of the individual . The motre of this vorso is corrupt. Perhaps it was intended to be in the Upajati metro. The sense also is not quite cloor. • Better read पटिता विपन्.

Loading...

Page Navigation
1 ... 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526