Book Title: Epigraphia Indica Vol 28
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 188
________________ No. 22) DIVE AGAR MARATHI COPPER CHARTER; SAKA 982 123 belonging to a village were kept with a private person with the consent of the assembly and that the sum for the maintenance of the assembly was handed over to another person apparently in trust, the names of several witnesses to this deed also being cited. The Brāhmaṇas mentioned in the inscription seem to be very learned persons as several of them have the appellation Shrdargavi, a corrupt form of Sanskrit Shadangavid, meaning well versed in the six Angas of the Veda. The Marathi forms of these names are also interesting. Thus the namo Divödara would correspond to Sanskrit Dāmõdara ; Risiyappa to Rishiappa ; Sidhu to Siddha ; Pavřvadēva with Padmadēva. The record mentions two surnames, Ghaisāsa and Dēvalu, which again are interesting. Early use of the word Ghaisāsa in the form Gahiyasāhasa is met with in the Radhanpur Plates? of Rashtrakūta Govinda, dated Saka 730, where the götra of the Brāhmaṇa is stated to be Bharadvāja. In the Sañjau copper plates of Rāshțrakūta Amõghavarsha, Saka 793, the variant Gahiyasahāsa (or-sābāsa) is found and the Brāhmaṇas belong to the Vaddamukha and Vatsa gotras. The word occurs in several inscriptions subsequent to this period, e.g., in the Chikka-Bägewädi Plates of Yadava Krishna, dated Saka 1171, there are several Brāhmaṇas with the appellation Ghaisāsa whose gotras are variously described as Atröya, Kāģyapa, Kaundinya, Kausika, Götama, JámadagnyaVatga, Bhäradvāja, Mūka, Rathitara, Vaśishtha, Visvamitra, Sandilya, Saunaka and Srivatsa. From these various götras there is reason to believe that the term Ghaisāsa denotes only a position or rank and is not restricted to any particular section of Brāhmaṇas. In the present day however the surname is found among the Dēšastha, Chitpāvana and Karhädā Brāhmaṇas of Mahārāshtra. Regarding the appellation Dévalu, it corresponds to the modern surname Dēvala, found among the Chitpävana Brāhmaṇas. It is perhaps & corrupt form of the Sanskrit word Dēvalaka meaning the worshipper in a shrine or a temple. The word sthāna in the sense of a village assembly is met with in several inscriptions and does not need any comment. There are only two geographical places mentioned in the record, viz., Sthitipuri (line 2) and Divē (line 7). Of these the first cannot be identified precisely for want of specific details, but it may probably refer to a small village called Sthita, about three miles to the north of Divē Agar, where the plates were found. Divē is obviously modern Divē Agar, whose name has been Sanskritised into Dipaka-grāma in a 13th century record found in the same village. I am thankful to Shri P. B. Desai, M.A., of the Government Epigraphist's Office, Ootacamund, for his kind help rendered in recasting this article and making it suitable for publication in this journal. (See below, n. 5.-Ed.] . Above, Vol. VI, p. 245. * Above, Vol. XVIII, p. 256. • Ind. Ant., Vol. VII, pp. 305-06. The Bepdigeri plates of the same ruler, Saka 1171, also contain the names of several Brāhmaṇas with the appellation Ghaisāsa ; Ind. Ant., Vol. XIV, pp. 70-72. Ghaisa, Ghalisa and Ghalisisn Aro other variants of the expression occurring in those inscriptions. *[Mr. P. B. Desai, M.A., of my office observes as follows: The term sthana is never met with in the inscriptions in the sense of a village assembly. Sthana, in general, connotes a post or an office and its earliest use may be traced in the Arthaśāstra of Kautilya. In such designations as the Sthanika, Sthanapati, Sthanacharua, eto., commonly occurring in inscriptions, stara means, holy place, religious establishment', etc. Secondarily athana also seems to have acquired the sense of trusteeship'. In the present inscription (lines 4 and 7) it appears to have been used to denote' trustees'. For a detailed discussion on the topic see, B. A. Saletore, The Sthanikas and their Historical Importance': Journal of Bomb. University, Vol. VII, Part I, pp. 165.-Ed.). • Dikshit : Selected Inscriptions from Maharashtra (Poong 1947): pp. 85-88 (in Marathi). E 2

Loading...

Page Navigation
1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526