Book Title: Epigraphia Indica Vol 28
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 297
________________ (Vol. XXVIII EPIGRAPHIA INDICA Second Plate 15 'पर्यावन – सदा श्रीमानर्जुनकर्मभावितमना (नाः) सही (द्भी) मसेना18 न्वित (तः) [॥*] धर्मात्मा सहदेवपूजितवपु -- - नस्सदा - - वाङनकु17 ल (लो) यु(यु)धिष्ठिरसमो राजाल्लशक्ति (क्तिः) क्षितो [॥३॥*] मातापितृ पादानुद्धचा (ध्या)तपरममाहेश्वर पर18 मब्रह्मण्य (ण्यः) समावाप्त[प*]ञ्चमह (हा) शब्दः प्रि(१)थिवीवल्लभश्रीनिकुम्भाल्ल शक्ति Xकुशली सर्वानेव राजसाम19 न्तविषयभोगिकचोरोद्धरणिकदण्डपाशिकदूतश (ग) मागमिकग्राममहत्त राधिकादि (रि) कादीन् 20 समाज्ञापयत्यस्तु व (वः)' संविदितं यथा मया पिप्पलखेटग्रा[मा*]न्तर्गतनद्ध2l .. .. ननदीदक्षिणतः भूनिवर्तनानि 'वर्तनानि 22 पंञ्चाशतः ब्राह्मणवाजि (ज) सनेयसब्रह्मचारी (रि) माझ्यन्दिनक्रि (कृ) ष्णात्रेयसगोत्रबालप्र23 वसिताय भूछिद्रन्यायेन्या (ना) चन्द्रार्कार्णवक्षितिस्थितिसमकालीनत्वेन पुत्रपौत्रा24 न्वयभोग्यतया लब्ध्येश्वरदेवपादोपयो (भो) गाय स्मै 25 पित्रोरात्म[न*]श्च पुण्ययशोभित्रि (वृ)द्धये उदका26 तिसगर्गेण प्रतिपादितो यतोस्मद शरण्य (न्य) ग्गिा (गा)मित्रि (न)पतिभिरस्मदा27 योनुमन्तव्य प्रतिपालयितव्यश्चेत्युक्तं भगवतो (ता) [वेद व्यासेन व्यासेन . 'षष्ठिम्वर्षस28 हस्राणि स्वर्गे मोदति भूमिदः [*] आच्छेत्ता चानुमन्ता च तान्येव नरक (के) 29 वसेत् [॥४॥*] 'छारामतलभोगनिब[*]मर्यादया 1 The reading of this and the following lines is unsatisfactory owing to erasure and corrosion. * In the space between the letters from la to rd in this line and the word Pippalakhëto in the next line are engraved the words gatha maya brahma. Exactly below the portion of the text beginning here and ending with the 22nd line was originally engraved & different text which seems to run thus : yasya chaghajanāri uttarato snana 1 nadi piropalo Rasiyanaka grama -na dakshinatafabani 1a * Jho(hab) paschimatatas)-lajäka-saméto vaha ēram chatura°. But as this portion was NOOMBATY, it was subsequently erased and substituted by the present portion. But owing to this very reason the text here has become so obliterated that it is not possible for me to give a satisfactory reading and w this very part oontains the details about the village connected with the grant the loss is greater. •Delete vartandni which is redundant. • Rond damal-piti. • Rond nainkajal. Motro 1 Anwahubh ; read shaahfink paraha. • Thlipartion should follow, I think, nadidakshinatasta lins 21.

Loading...

Page Navigation
1 ... 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526