________________
124
EPIGRAPHIA INDICA
[Vol. XXVIII
TEXT.
1 ों स्वस्ति शक संवतु १८२ सर्वरी संवत्सरे मा2 र्गसिर पौर्णमास्यां शुक्रे ॥ श्रीस्थितिपुरिची दो३ नि सासने वासुदेवभट्ट वाये षडंगवि रिसिय[प्प] 4 पैसास सीधू' षडंगवि एतत्प्रमुखें स्थानं मावलभ5 ट्रंपासेः ठवियलीं ॥ तथा सातावीसें शत सुवर्णः दा6 वोदरः पासि' ठवियलें । सु० गा:10 १२७ सुर्वः योगक्षे7 मु स्थानहचा। । दीवेचे रिसियप पौवदेव षडाग*]वि
तिक 8 षडंगवि जोवणं नागरुद्रभट्ट मधुवै षडंगवि मधुव9 य देवलु हे जाणति । जे सुवर्ण लिहलें तें कांठे:!
समेतः ॥
1 From the original plate. · Expresed by a symbol. • Read शाबरी. • Read शासनें..
.If भद्रवाये is read together, it would stand for Sanskrit भट्टपाद in which case वासुदेव भट्टवाय would be the name of one person, and not two, as indicated in the introduction.
A short vertical stroke is visible below which may stand for c. ' The sending is common for proper names in Maharashtra even now,e.g., राम is often changed to रामु.
• The visarga is unnecessary. • Read दामोदरापासि.
1. Abbreviation of HEUTETTUTT:. It would have been difficult to recognise this if the same numerical figure were not expressed in words in the provious line.
॥ For स्थानाचा.
11 This may be foryo or to t. Pai is well known surname among the Sarasvata Brahmaņas. For other instances of the use of this appellation, soe Bhandup plates of Silihara Chhittarija, above, Vol. XII, p. 263, Berlin Museum plates of Chhittarija, Z.D.M.O.,90. p. 265 and other Silāhāra inscriptions.
In Sanskrit पद्मदेव ; पद्मदेव-पउमदेव-पौवदेव-पौंवदेव.
"I am unable to explain the word #109. Its connection with goof is certain. Taking the mätra of #1 as the prishtha-matrå for the following rikshara and restoring the word as 09:, it is possible to suggest that the gold coins were perhaps strung in a necklace or PT. But it is clear from the context that the coins were intended for use and not for ornamental purpose. Another suggestion would be that is Was kind of vessel in which the coins were kept. I am however nol certain about either of these interpretations.