Book Title: Epigraphia Indica Vol 28
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 137
________________ EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXVIII As Mr. Rājaguru failed to notice the most important historical information supplied by the inscription, as yet unknown from any other sources, viz., the spread of imperial Gupta suzerainty over the Kalinga country, I re-edit the record. The set consists of three plates having rounded corners and each measuring 6-2 inches by 2.8 inches. They are strung together on a ring to which a seal is attached. The oval brass seal contains on its coater-sunk surface (1.25" x 1.5") the emblem of a törana or gateway and the legend Mahārāja Dharmma. The first and the third plates are written on one side only, the second being written on both the sides. The three plates together with the ring and seal weigh 64 tolas while the weight of the ring with the seal is 20 tolas only.' The characters belong to the class commonly characterised as the Gupta script and are assignable to the sixth century A.D. They have points of similarity with, but are earlier than, the alphabet of the Ganjam inscription of the time of Saśānka dated in the Gupta year 300 (619 A.D.). The letters in the present record has retained its round loop in some cases and even in the forms with the triangular loop it has no inside opening as is the case in the Ganjam inscription. The latter inscription employs the sign for v to indicate b in all cases; but, in the present record, b has been indicated in some cases by its distinct sign and in others by the sign for v (cf. brāhmao in lines 12 and 13, but vappa in line 5 and vahuo in line 17). Of the initial vowels, we have instances of only à (line 19), u (line 16 ) and ē (line 10). Final t occurs once in line 19. Interpunctuation is indicated by a short horizontal stroke. The horizontal stroke indicating the completion of the record at the end of the charter is, however, considerably longer and is possibly meant to indicate a double stop. The language of the inscription is Sanskrit, although Prakrit influence can be traced in the word dāndavūsikafor Sanskrit dāndapātika in line 7. With the exception of four imprecatory verses about the end of the charter the record is throughout written in prose. As regards orthography, the inscription under discussion resembles the Ganjam inscription and the East Indian records of about the sixth century. Attention may be drawn to the occasional reduplication of some consonants in conjunction with a following y (cf. mätty-Opao in line 7, vritt-addhyayanao in line 13, etc.). Reduplication of certain consonants in conjunction with a preceding or following r is more regular. Wrong sandhi in cases such as Onyang=cha (line 8), °yikāns-cha (line 9), nāyām-vasuo and rāyām- varttao (line 2) and dattām=vā (line 21) is noteworthy. The rules of sandhi, which is optional in prose, have not been observed in such cases as osmābhih Mäghao and 'yanë etado in line 10. The visarga followed by a sibilant has been modified in some cases (cf. räjabhis-Sao in line 17, bhis-saha in line 22) but not in others (cf. tunuh sao in line 5). Finalm has been wrongly changed to anusvāra at the end of the second or fourth foot of a verse (cf. lines 18, 21). . The date of the inscription is indicated in words : varttamāna-Gupta-rajye varsha-data-dvaye panchātad-uttarë in lines 2-3 and Māgha-krishnasy=aikādśyām=uttar-āyanè in line 10. The grant was thus made on the occasion of the uttar-āyana, falling on the eleventh tithi of the dark fortnight of Māgha in the year 250 apparently of the Gupta era. The date corresponds to the 20th December 569 A.D. 1 An examination of the original plates, received in the office of the Government Epigraphist for India from Pandit Tripathi, showed that Mr. Rājaguru's description of the plates and the seal is misleading. * Above., Vol. VI, pp. 143-47 and plate. . [This form need not be due to any Prakrit influence--Ed.). . For the importance of the ayana as an occasion for offering gifts, see Garuda Purana (I, chapter 51, verse 29) quoted in the Successors of the Satavahanas, p. 209 : ayand vishuvé chaiva grahandchandra-siryayo, branly. adishu kalah datlath bhavati chakshayam. .I am indebted to Mr. D. N. Mookerjee for the astronomical calculation.

Loading...

Page Navigation
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526