Book Title: Universal Values of Prakrit Texts
Author(s): Prem Suman Jain
Publisher: Bahubali Prakrit Vidyapeeth and Rashtriya Sanskrit Sansthan

Previous | Next

Page 132
________________ There are numerous example-stories in other Āgamic texts, though not called nāya,yet serving the same purpose. Example-stories may be used in support of one's proposition and also to counter the opponent's proposition. There are a good many of the latter type in the debate between Keśīkumāra-śramaņa and king paesi (pradeśī ?) in the second Upānga-Rāyapasenijjam. To establish his point of view - “tajjivo tam sarīram', paesī argues inter alia that he thoroughly dissected a living jiva - soul was not traced. Kesikumāra - śramanna countred it with the story of a foolish wood-cutter who cut the araṇī-sticks into pieces to produce fire. The tradition of nāya gains dimension in the Nijjutti ! Cūrnis and the commentaries and above all in later didactic literature such as Upadešamālā, Upadeśapada, Bșhatkathākośa, kathākośa-prakarana, Akhyāmakamaņikośa, kathākośa (kaha-kosu) etc. Collecting and collating the example-stories from these and other such compositions remains a desideratum. Then ‘nāya' as derivative of ‘jñāta' and 'jñāta' meaning an example - story', has to be taken with a pinch of salt. Phonetically ‘n(n)āya’may be derivative of 'jñāta'. But ‘jñāta’ literally meaning an example-story is not supported either by etymology or by usage. This may, however, be a figurative meaning. In the five numbered syllogism, pratijñā, hetu, udāharaņa, upanaya and nigama, the udāharaṇa-example, has to be 'known or the syllogism will crumble. So the udāharaņa-example, may be called “jñāna' or 'dssta'. Another possibility is that the tatsama form might have been used to introduce an example-story, “jñāpakaṁ cāsya pakșasya śrūyatam yanmayā śrutam”, “Now listen to the example-story supporting this proposition that! heard and the example-story follows. According to this supposition. jñāpaka>ņāyaya (there is occurrence of *ņāya' enlarged as 'ņāyaya and derivation from 'jñātaka,') Now 'nāyaya' may the apocopated as 'nāya’. This derivation is more consistent then the former. - 90 - Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368