Book Title: Indian Antiquary Vol 31
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 92
________________ 88 THE INDIAN ANTIQUARY. [FABRUARY, 1902. is predominant, but not of exclusive occurrence. Though No. IV.is, Dance song in particular, all the other songs, mentioned above (with the exception of No. III.), may be song at a dance. To show the exactness of the metric rule, examples may be given from the other songs also. II. 1. tang mang namgel có im đểi, . 2. jópa gar shaganed léi. Not observed in all verses, for instance not in 11, 12, 21. VI. 1, 2. those nang thónpo gun, namstod gur thólonpoi. Khyérri yddo ngas mi shos,.. yddo Tharringoloyid ngda mi shes, migoma galhai náro meg, dágra ina sólongaed. yukung dagro, máne agángla bingba. Because the number of the anaccentuated syllables is not limited, suffses are hardly ever lett out, and the sontences are complete. of the same form as the Dance Song is the song of the Fairy Tale. In fairy tales direct speech is generally given in the form of song. 9. The Wedding Song. It is a kind of osteohism of the Pre-Buddhist Religion of Ladakh. One verde contains many mythological questions, the next answers all of them. Its language is a more ancient form of the dialect, not quite the classical language. Nine of the wedding songs were published ante, Vol. XXX., pp. 181 ft. 4. The Drinking Song (chang glu). It is of the same type as the Wedding Song and of very different character from what we should call . Drinking Song. It may also be called ontechiam of the Pre-Buddhist Boligon. At weddings it is the continuation of the Wedding Song, but may be sung at many other feasts too. 6. The Pro-Buddhist Hymn (gling glu).-It is of the same type is the Dance Song and prinos Keear and other Pre-Buddhist deities. It is sung at the time of the Spring- or Kosar festival, when overybody exercise himself at archery. In Song No. X., which is an sorostio, the first letters of every line are arranged according to the order of the Alphabet. In another song the first letters of the verses show the Alphabet in inverted order. This form of poetry might have led to arranging the initials of the lines 80 as to repreacht a name, but I have trot yet discovored much tong. As regards the age of the popular poetry of Ladakh, I should not have entered into the question, had not Mr. Hanlon raised it in his paper (Transactions of the 9th International Congress of Orientalista, II., London, 1898). According to Mr. Hanlon the whole of the Ladakht poetry is of modern origin, the oldest of the songs being about 100-200 year old. He comes to this conclusion, boonte several persona, mentioned in the songs, have actually lived 100-200 years ago. Yirst of all, I think it necessary to state, that this method of fixing the age of Ladakht song is not at all reliable. Just as the words of the national anthem God save the Queen' were originally God samo the King,' the names, which Mr. Hanlon found in the Ladakht songs, need not be those the poet had Airt pat in. In some of them the names of the kings and winisters have been altered continually, until at present we find in them the present er-king and ex-minister of Ladakh! If at the present time the power of the ex-king is praised in a song, it sounds like irony, but as the Ladakhls are still very loyal to their old royal family, they would never think of composing ironical songs regarding it. Aangaande my knowledge of the Rev. Mr. Hanlon's paper, au ladotted to Prof. Dr. Let for ledly wondlas me brief review and to Dr. Lanfor for concional note l'his oroit. of M ount

Loading...

Page Navigation
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556