________________
AUGUST, 1902.] NOTES ON INDIAN HISTORY AND GEOGRAPHY.
3 38
maņa-Bhậnavê bhatta-Sômaditya-putråya, 20 — "to the Brahman Bhânu, who has come from the famous Valabhi and is a member of the community of Chaturvédins of that place and belongs to the Vâtsyâyana gôtra and is a student of the MAdhyamdina (school), and wbo is a son of the Bhalla Sômaditya." Here, the place of departure, Valabhi, is unmistakably specified as that of the grantee himself. It is the modern Walêm, Wald, or Walâ, in the Gôhilwad division of KAthiawår. And we know, from the fact that the grant was made by the Rasbtrakůta prince Suvarņavarsha-Karkaraja, lord of Lata, that the village granted to him, Vadapadraka, is to be found soinewhere in Gujarat : and, apparently, either it is to be located close on the south of Baroda, 22 or else it is to be identified with Baroda itself, 23' within about ninety miles east-north-east from Wala..
3.- And so, also, the Kharda plates of A. D. 972 conveyed a village named Pangarika, - brimat Gejuravavi-vastavyâya ihraiva kâry-abhyâgatâya Bharadvajagottra-VahvrichasAkhâsavrahmachåriņéh tři(tri)pravardya srimat Sankaraiya-pautrậya srimat Sangamnaiya-sutâya brimat Chchhan. napaiya-bhattaya, 4 — "to the illustrious Chhannapaiyabhatta, who dwells at the famous Gejuravâvi, who has come here indeed (to Mânyakhêta) on business, who belongs to the Bharadvaja gôtra and is a student of the Bahvpicha ádkhá, who has a three-fold invocation of ancestors (in inviting the god Agni at the beginning of sacrifices), who is a son's son of the illustrious Sarkaraiya, and who is a son of the illustrious Samgamaiya." Here, the place of residence, Gejuravavi, is unmistakably specified as that of the grantee himself. And we have identified 25 the village that was granted to him, Pangarika, with Pangry' in the Bid district of the Nizam's Dominions, and his place of abode with a town close by, only five and a half miles away to the west, which is shewn in the maps as Givaroi,' Givrai,' and Gevrái.'
4.- Again, one set of the Bagumrå plates of A. D. 915 conveyed a village named Tenna, Lakshmana-bagêtrâya Vaji Madhyandina-savrahmachåriņê Pataliputravinirggata-sri Tennapabhattasutâya Siddhapabhattaya,26 — "to Siddhapabharta, who belongs to the Lakshmana gôtra, who is a student of the Vaji-Má lhyamdina (school), and who is a son of the illustrious Tennapabhatta who came from Pataliputra." Here, the place of departure, Påtaliputra, is unmistakably connected with
20 VOL. XII. above, p. 160, line 44 f.
91 The meaning of tat in the expression tach-chaturvidya-aimanya, which is of very frequent occurrence is made clear by other opposito di pressions, of oooasional tee, such as Udumbaragahvaravinirggata-Khatakav stavv-Olun. baragahuarachdturuvidyasamanya," who has come from Udumbaragahvars and dwells at Khêtaka and is a member of the community of Chaturvedina of Udumbaragahvars" (Vol. XV. above, p. 840, line 41 f.), and Anandapura.
in ata-Khatu kaudstaty [Anandapurachaturvidyasamdnya," who has come from Anandapura and dwella at KhAtakaud is member of the community of Chaturvedins of Anandapura" (Vol. VII. above. V. 79. line 14 f.). From A contrast of the two classes of expression, we can see that tat means that place, with reference to the place which is mentioned by name immediately before the introduotion of the churvidya. In the two cases given above, the names of Udumbaragahvars And Auandapura were repeated, because the use of tat would have wrongly loosted the communition of Chaturvedinsat Khitaka.
99 See Vol. V. above, p. 145. 23 See Gar. Bo.'Pres. Vol. I. Part I. p. 125.
24 Vol. XII. above, p. 266, line 50 ff. For charin , read chirind. For srimat Gejuravdvf, read Srimaul-Gejuraudot: and make similar corrections in the other three cases in which the writer failed to oombine trimat with the words that follow it.
35 See page 321 above. -Among the boundaries of Pangarika, the record mentions & village named Kinihigpim. on the west. I have identified this village with the 'Keenugaon of the Indian Atlas sheet No. 56 (1992), three miles towards the north-by.west from 'Pangry '-Pangurik. Since that, I have found that the Atlas wheat No. 89. N. E. (1895), Bhews & 'Kinagaon, not given either in the full aheot No. 89 of 1855. or in sheet No. 58. the position of whioh is about three and a half miles west-north-west from Pangry,' and three miles south-went from Keepugaon.' Whether Kinngaon' is a second village of the same name, or whether the position given to it is the proper position of Keenugaon, is not apparent. But, in any case, it is probable that 'Kinacion rather than 'Keenugaon,' is really the Kipihigrama of the record.
26 Jour. Bo. Br. R.As. 800, Vol. XVIII. p. 260, line 8 ff. from the top. The published text gives the name of the father as Vennape; but the lithograph distinctly shews Tennapa. The translator has confused vinirgata with vústavya, and has rendered Pataliputru vinirggata by "inhabitaut of P&taliputra."