________________
INDEX TO YULE'S HOBSON-JOBSON.
AUGUST, 1902.]
(3) The Adhyatma Rámdyana: (In Sanskrit. It explains the Rámáyan spiritually. Narayana, i. e., Virtue, divides himself into four parts and become the sons of Dasaratha. Lakshmi appears as Sitâ: The elements take the shapes of the monkeys. Ravana is evil. Virtue finally triumphs over evil.
853
(4) The Ramayana in the Mahabharata : (In Sanskrit. Vêda-Vyasa gives the same story, but disagrees with him in some points.)
(5) The Mahd-Nátaka: (In Sanskrit. Its authorship is ascribed to the monkey-general Hanuman. Deification and worship of Sita-Rama and the fidelity of a servant for his master are faithfully described.)
(6) The Dévi-Ramayana: (In Sanskrit. Here prominence is given to Sitâ, who is held as divine.)
(7) The Padma-Purána: (In Sanskrit. The Patala Khanda of it gives us many curious dispensions.)
(8) Kalidasa's Raghu-Fashsa: (In Sanskrit. A masterpiece of Creativeness, Constructiveness, the Beautiful and the Sublime and Music. Nature-painting, character-sketches, descriptions of courts and camps are delightful to the extreme!)
(9) Bhavabhati's Uttara-charitra and Vira-charitra: (In Sanskrit drama. We cannot call these two plays historical. The writer has, inter alia, touched upon the main points of the Epic. Pure taste, learned accents, partiality for Vedic rites, graphic delineations of sentiments, etc., characterise the writer of these two songs of Slth-Rôma)
(10) Tulsidas's Rámáyan: (In Hindi. It approaches the original in many respects. Its language is pure and simple; rhythmical flow melodious. It is a favourite work of the Hindi-speaking people of India.)
(11) Krittivâs's Rámáyan: (In Bengali. A popular work. Language chaste. It departs from the original in many points.)
A COMPLETE VERBAL CROSS-INDEX TO YULE'S HOBSON-JOBSON OR GLOSSARY OF ANGLO-INDIAN WORDS.
BY CHARLES PARTRIDGE, M.A.
(Continued from p. 326.)
Cholera Morbus ; ann. 1832: s. v. Cholera, 159, i. | Chondawat; 8. v. A Muck, 18, i, twice. Choléran; ann. 20: s. v. Cholera, 159, i. Choneh; ann. 1712: 8. v. Otto, 494, i. Choleres; ann. 100: 8. v. Cholera, 159, i, twice. Chonk; ann. 1727: 8. v. Chank, 141, i. Choliar; ann. 1782: 8. v. Choolia, 159, ii. Chookerau; s. v. Moors, The, 447, ii. Cholias; ann. 1836: s. v. Choolia, 159, ii, s. v. Chookeree; s. v. Moors, The 447, ii.
Choola; s. v. 159, i; ann. 1814: s. v. 159, i. Choolia; s. v. 159, i, s. v. Cheling, 144, i; ann.
1348 8. v. Quilon, 570, i; ann. 1788. v. Achár, 3, i.
Lubbye, 399, ii.
Unolick; ann. 1716 s. v. Mort-de-chien, 450, ii. Cholmender; a. v. Coromandel. 199, ii; ann. 1516: s. v. Chetty, 145, i. Cholmendel; s. v. Coromandel, 199, ii; ann. 1516. v. Junk, 361, i, s. v. Quilon, 570, ii. Chomandarla; 108, ii, footnote, s. v. Coromandel, 199, ii.
Chomay; ann. 1548: . v. Cochin-China, 174, ii.
Chop; s. v. 159, ii, 160, i (4 times) and ii (4 times), 161, i, and ii (twice), 778, ii, s. v. Typhoon, 722, i; ann. 1614, 1618 and 1673: 8. v. 160, ii; ann. 1678: s. v. Coco-de-Mer, 178, i; ann. 1889, 1711 and 1715: . v.