Book Title: Indian Antiquary Vol 31
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 340
________________ 336 THE INDIAN ANTIQUARY. . [AUGUST, 1902. * Tankára,'. Tankari,' Tankári,' more or less near to the Narbadâ, which would satisfy the condition of being in the Madhyadêba or middle country. Bat, until we know the exact spelling of those names, it is difficult to suggest any particular identification. In all the above cases, the texts were constructed in such a way, by the use of separate words, as not to leave any doubt as to whether the places of residence and of departure are to be connected with the grantees themselves or with some of their ancestors. The cases which present anything of an ambiguous nature are those in which the whole description of a grantee, including the mention of an ancestor, is presented, not in separate words, but in one unbroken compound. Of this class of cases, it will suffice to quote two instances, which are thoroughly typical of all the rest : 10. - The Nausâri plates of A.D. 706 conveyed a field at a village named Samipadraka, - Girinagaravinirggata-Sraddhikågrå håravåstavya-tachcbâturvvidyasamânya-Pravậyanasagotra-Vája[sa]nêya Madhyandinasapra(bra)hmachâri - brahmaņa Datta-putra-brâhmaņa Dêvasvâmine. Here, if, in transcribing, we should not insert a hyphen between brahmanaDatta and putra, we should have a compound consisting of seven composite members, of which the first six, Girinagara-vinirggata, Sraddhikdgrdhara-vástavya, tach-chaturvvidya-sámánya, Pravdyana-sagotra, Vajasaneya-Madhyandina-sabrahmachari, and brdhmaņa-Datta-putra, would all qualify the last member, brahmanaDévasvamine. The translation would be -" to the Brahman Dêvasvâmia, who has come from Girinagara, and dwells at the Sraddhikâ agrahára, and is a member of the community of Chaturvédins of that place, and belongs to the (?) Prâvâyana gótra, and is a student of the Vâjasanêye-Madhyamdina (school), and is a son of the Brahman Datta." And this rendering would mark the Sraddhika agrahára as the place of abode of the grantee himself, and Girinagara as the place whence he himself had come. On the other hand, if we insert a hyphen between brdhmaņa-Datta and putra, then the terms Girinagara-vinirggata, Sraddhikagrahara-vástadya, tach-cháturtoidya-8ámánya, Pravdyanasagðtra, and Vájasaneya-Madhyandina-gabrahmachari, all qualify brahmana-Datta. The translation then is, -"to the Brahman Dêvasvâmin, a son of the Brâhman Datta who has come from Girinagara and dwells at the Sraddhika agráhara and is a member of the community of Chaturvédins of that place and belongs to the (?) Právâyana gôtra and is a student of the V&jaganêya-Madhyamdina (school)." And this rendering connects both the place of departure, Girinagara, and the place of abode, the Sraddhikâ agrahára, with the gr&ntee's father. Now, in this instance, the point is, perhaps, not a very essential one; for, Girinagara is the modern Girnar near Junagadh, in the Sôrath division of K & hiâwâr; Samipadraka is a village, now known as Sondarna,' in the Choranda subdivision of the Baroda territory, about a hundred and seventy miles towards the east-by-north from Girnar; the Sraddhikâ agráhdra seems to be the modern "Sadhli,' eight miles east-by-south from Sondarna;' and, if that is the case, it is a matter of indifference whether it is to the grantee himself, or to his father, that the record assigas "Sraddhika--Sadhli' as a place of abode. But the matter is very different in the next instance. 11.- The Nausâri plates of A. D. 817 conveyed the above-mentioned village of Samipadraka, which they specify as being in the country between the Maht and the Narmada, Bå dåvivåstavya-1 -Bharadvajasagðtra- | -Taittiriyasabrahmachari- | -BAdaddiupaddhyâya-putra-Gobba Idio&[mne].46 The same remarks, as in the preceding case, apply in respect of the analysis of this compound. If we do not insert a hyphen between Bädaddi-upáddhydya and putra, the translation is, -"to Gobbaddi, who dwells at Badavi, and belongs to the Bhậradvaja gôtra, and is a student of the Taittiriya (school), and is a son of the Upadhyâya Båda idi." And this rendering, adopted by the editor, connects the place of abode, Badavi, with the grantee himself. But Badavi is Badêmi, the head-quarters of the Badâmi taluka in the Bijâpur district, Bombay Presidency. Samipadraka, as already stated, is * Sondarna,' in Gujarat, some four hundred and seventy miles away to the north from Bad mi. # Vol. XIII, above, p. 78, line 19 f. " See Jour. Bo. Br. R. As. Soc. Vol. XX. pp. 184, 149. * Jour. Br. R. As. Soc. Vol. XX. p. 140, line 59 1. As indioated by the editor, the marks of punofuation, between some of the members of this compound, are superfluous.

Loading...

Page Navigation
1 ... 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556