Book Title: Indian Antiquary Vol 31
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 153
________________ MARCH, 1902.] THE SPRING MYTH OF THE KESAR SAGA. 149 monta The name 'a Brugmo is not considered as a contraction of 'a Bruguma by Ladakhis, but is understood to mean she who thunders'; this explanation is quite in accordance with gLing-glu of Khalatse, No, I., and is not an etymology, bat colloquial Ladakhi. If the spelling 'a Bruggums instead of 'a Bruguma could be supported, it would be possible to translate it by little thander'; bat, of course, it will be necessary to support this by documents. I wish here to remind the reader of the following fact. There is a fundamental difference between the Tibetan list of Buddhist names and the Mongolian list of Buddhist names (compare Grünwedel, Mythologie des Buddhismus). Whilst the Mongolian list in many cases shows the Sanskrit and Tibetan names in Mongolian orthography, the Tibetan list presents most of the originally Indian names in Tibetan translation. The reason is that the Tibetans wish to understand every name. I do not believe that there is a single Tibetan personal name, which is not at once understood by everybody. Names like Henry, Charles, Robert (the meaning of which can be found out only with the help of a dictionary), do not exist in Buddhist Ladakh. If we look at this fact, we do not wonder that the Ladakhis understand almost every one of the names of the Kesar Saga, and when they do not, that they have their own ideas about them. In the following list, by the letters O. L. it will be indicated that a certain name is colloquial Ladakhi, and that from a Ladakhi point of view there cannot be the lenst doubt about the exactness of my English rendering of the same. Tibetan Alphabetical List of Proper Names K. Kasur is declared by several Ladakhis to have originally sounded Kyo year, which derivation is supported by the dialectical form Kyesar. The falling away of and y is very natural. Dr. Lanfer calls the form «Kyo ysar a later construction. That is hardly possible, because with regard to Ladakbi phonetics it is an easy way from Kye year to Kesar and Gesar (as the Epic has it); but not in the opposite direction. Dr. Lanfer suspects me of patting certain ideas into a man by my questions, but with regard to Kesar the case was as follows: - At first I felt inclined to identify the word Kesar. with Kaisar and asked an educated Ladakhi, who knows English, what his opinion was. He at once told me, that the only Ladakhi explanation was the one given above. Kye year means 'the reborn one (newly born). I am of opinion that this name possibly refers to Kesar's rebirth each spring, but Ladakhis only think of Kegar's birth on the earth after his death in heaven. Kraph,see, the rat.' Gogzalhamo gives birth to him in the wood. - Addition 3.-O. L. Klurta sngongchung, the little blue water-horse,' on which 1Cogpo rides, -0. L. Karmo, the white,' name of the she-dog which gives birth to the dog Drumbu brangdkar. - Addition 2. 0. L. bKurdman rgyalmo, the venerable queen,' the queen of sTang lha. She comes to the earth at the birth of her son Dongrab, and changes herself into Ma dkar thigmo, Kyangbyung khadkar, the kiang with the white mouth.' Gogzalhamo gives birth to him in the plain. Addition 3.-.O.L. Kyabsbdun, the seven helps,' a name of the earth. - C. L. Kyherrdsong snyanpo, the euphonious [well speaking] companion of men,' one of the names of the king of heaven. - C.L. Kh. Khrudumitumba, he who is born in . skin,' name of an Aga, who is evidently not very well known.-O. L. The name is vory well understood in the songe given above; bat I cannot offer u explanation socording to Jäschko's Dictionary.

Loading...

Page Navigation
1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556