Book Title: Indian Antiquary Vol 31
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 152
________________ THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCH, 1902. As Dr. Lanfer must know, it has been proved, with the help of the different West-Tibetan dialects, that the orthography of the classical language is in accordance with the ancient pronunciation. The further we advance to the West, the more the actual pronunciation of a word is in accordance with the orthography of the classical language, and the number of homonyms diminishes rapidly. Thus, the pronunciation of the Balti and Purig dialects exhibits signs of very great antiquity and almost compulsorily leads to the correct writing of many words. The fixing of the few doubtful names of the Kesar Saga will probably depend on the Balti and Purig versions of the Saga. Although I do not myself live in Baltistan or Purig, for two years I have been in the enjoyment of the advantages of the dialect of Lower Ladakh, which comes very near to those of Baltistan and Parig. 148 Here is a list of the most prominent characteristics of the dialect of Lower Ladakh : (1) pr, phr, br, py, phy and by are always pronounced as they ought to be in accordance with the orthography of the classical language. (2) In many cases the otherwise silent prefixes of Lower Ladakhi words are pronounced, if the preceding word ends in a vowel. (3) In many other cases, those prefixes are pronounced distinctly as s, r, and sh. (4) In all other cases the silent prefix influences the pronunciation (a) of the following tenuis, as has been stated in my Ladakhi Grammar; (b) of the following media. My Munshi has often tried to teach me, for instance, the different pronunciation of bu, boy, and 'abu, worm (with a silent prefixed 'a). Although I was able to hear a slight difference, I never succeeded in imitating his pronunciation, nor in stating what its nature was. Probably many of the Tibetan dialects have still vast fields open to phonetic research.13 Now, if we examine Dr. Lanfer's etymologies of the name of 'a.Brugums, it becomes evident, that they are not at all well founded. It is impossible to derive the name from grogsmo, friend, because the name is never pronounced Druguma or Drugmo in Lower Ladakh, but Bruguma and Brugmo. Nor would it be right to derive the name from 'a Brogno, woman from the Steppe. Although the scientific treatment of the Tibetan dialects is still in its infancy, it has become evident that vowels cannot be exchanged in them according to one's pleasure. At present only a few suggestions can be made: a shows a certain inclination to become e; but e probably never becomes a (thus, if a dialectical form shows a instead of e, as for instance stang instead of steng, the dialectical form is perhaps the original). If the perfect stem of the verb could be proved to be the original, we might add that a also shows a certain inclination to become o. As regards the change from o to u, or from u to o, in a closed syllable, i. e., between two consonants, I doubt that it would be possible to produce many examples. I do not know of a single one. But if Dr. Lanfer wishes to place 'abrogmo side by side with 'a Bruguma, he will be obliged to produce a number of parallels to show the probability of the change of the vowel. Here in Khalatse both of the words, 'abroymo and 'a Bruguma, can be heard, the one as often as the other; but nobody would ever think of a connection between them. As regards my translation of the name 'a Bruguma by a little grain,' it ought not to be called an etymology, because I leave the word as I find it and simply say what is its meaning according to colloquial Ladakhi. If Dr. Lanfer charges me with 'pressing etymologies out of the words just to suit my purpose,' he does not, I think, treat my work fairly. 13 Dr. Lanfer in his Bühngedicht der Bonpo attributes some importance to the orthographical mistakes of Tibetan M88. He is inclined to consider many of them as being influenced by the modern dialects. As far as my experience goes, great caution has to be taken here. In consequence of the inclination of the tenues to be pronounced like media, the ordinary man is never certain about the actual value of either of them; hence a great number of orthographical mistakes. They are a very unsafe foundation for researches in the field of Bandhi laws and similar questions. The ear of the European student alone will have to decide.

Loading...

Page Navigation
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556