Book Title: Indian Antiquary Vol 43
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 46
________________ 42 THE INDIAN ANTIQUARY [MARCH, 1914. obtaining victory over this to utter the excellent spell and therefore the rain has begun to fall; so remembering the astrological formula he summoned the Naga (and) performed the burnt offering of fire-mixing together sessamum and fruits, and the mustard grain, butter, salt, he made the burnt offering. Thereupon the Vagas merely appeared (but] were not subjected. He praised the bolt (of Indra]33 and struck the head of the Nâga, and splitting it he enjoyed the pleasure of weakening the downpour. Thereupon the Naga quivering with great rage and fury, instantly by the swift power of a Naga forsook his [former] body and changed temporarily in a vapour of dazzling light to destroy [his assailant). When this great spirit was descending like a shroud to destroy the body of the Brahman, the latter unassisted by his men was unable to make the burnt offering of fire. Helpless, in order to escape, he besought The Blessed One as a protecting mother to save him. Falling at the feet of the Blessed One he prayed saying: 'O Bhagavan, save my life I beseech you from destruction by the enraged Naga! Will you not save! Save, O Bhagavan, Save, o Tathagata !' Then The Blessed One spake unto that great breathless Brahmin: Fear not great Brahmin, I shall be your protector, and saviour and friend,' and having thus spoken and saying no more, he sat down. Then Vajra pâni, the great general of the Yakşas besought The blessed One, saying: - Grant this prayer 0 Bhagavân, so that the harvest be not destroyed by wildsNagas, also for the sake of (our) complete happiness.35 in the future. Your instructions are necessary for all living beings. In what way should we act in such an alarming emergency ? O Bhagavan what is to be done to benefit the harvests, to protect them perfectly, to increase them to the utmost, for the complete protection of the fields against the hostile Nagas--we beseech you tell us!' Then, the Bhagavan answered Vajrapâại the lord of esoterism and said :-“ Vajra pâui, the angry heart of the Naga causes it to do angry, deeds. The Dharani called the * Thunderbolt Beak', the heart of the Tathagata, the Arhant and most perfect Buddha, is the remedy. That I now declare (unto you). By this speech the injury will be swiftly stayed and all the harvest be completely protected &c., &c." Thereupon Vajrapani, the great general of the Yakşas spake thus : 'The Blessed One is the healer of all living beings. We beseech him in kindness to utter the words of the mantras of this great Dharari. Then the Bhagavan in kindness said [the spell]: Namo Bhagavate sarvd Buddhana namo Bhagavate Sakyarâjava! O jala jala giri giri bhavana, dipata vega mahachandanato hridaya jalani. huru huru. hana hana. daha daha. patsa patsa. sarvasasana naga-kula paiana, dc. dc. dc. Någa dindhárini hum phat jalamani pha! jalini phat phat phat pha svaha!" (The subsequent pages go on to enumerate the various specific ills and diseases, demons, and animal pests against which the spell is efficacious, and also details the necessary offerings to be made. The only other reference to Beak,' which I have observed is the following. * the owl and the rat and the various kinds of long-beaks and swarming pests shall not come forth on the muttering of this spell." It ends by restating the title correctly as Vajra-tunda, and adds that it is the thunderbolt-heart3e for allaying the harm done by Nagas to the harvest. In the colophon no name of author or translator is mentioned.) (To be continued.) 33 Tib. pur-bu. This is the name of the large nail of wood or metal used to stab demons. My Sanskrit-Tibetan Dictionary gives its equivalent as ketli and famku' and the former manifestly is intended for kila . bolt, pin or lance,' from kil to bind (Wilson's Ekt Dick, 232); and the latter is obviously corrupt for iarba = the thunderbolt of Indra, Wilson 8. D. 848. 34 Literally 'untamed.' 35 Or niredwa. 36 Or essence' añin.po.

Loading...

Page Navigation
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344