Book Title: Indian Antiquary Vol 35 Author(s): Richard Carnac Temple Publisher: Swati PublicationsPage 51
________________ FEBRUARY, 1906.] THE SOK AND KANISKA. 45 Suān, in which Kaniaka is entitled “the Maharaja of Gughang." No doubt can be entertained that Kaniska was a Kashăn prince. Marquart, who first made the attempt to identify the provinces of the five Jubgu of the Yuë-chi, locates Kusbār in one of the northern valleys adjoining the Kabul river between the Kunar and Pangsir river, i. e., immediately west (not north as Marquart thinks) of the Gandhära of Hüan teang, the borders of which, according to Cunningham, lay in the west, near Jalālābād, at the mouth of the Kunar river, and extended, on the south of the right bank of the Kūbal, as far as the mountains of Kālābagh. Marquart considers the province of the five Jabgu, Kao-fu in the earlier Han-Annals, to be the most southerly, and seeks P. 95. it in the immediate neighbourhood of Kābul. The Annals of the Wei Dynasty give the names of the five Jabga provinces (these names have not till now been identified) and mention with them the old Kuei-shuang as the country of K‘ien-tun. The old pronunciation of the first symbol was kan or kyan (Canton, kym, Japan. kan); un can stand as equivalent for a foreign tur or dur; I have no doubt that K‘ien-tun may be read as Kan-tur or Gan-dur and is an older equivalent for Gandhāra. The old Kao-fu (or Ta-mi) the Wei-Annals call Yen-fou-ye, with the capital Kao-fu; they give its position as a short distance from Kushān. I do not know how to identify Yed-fou-ye; the two first symbols serve otherwise to represent the Sanskrit word jambu. Between Kushan and Kao-fu, Fu-ti-sha, the old Hi-tun, seems to have been placed. Kushān, then, here seems to be synonymous with Gandhara; but as regards the name Kao-fu, which, as before mentioned, corresponds etymologically to the modern Käbal, we must bear in mind that, of the nonChinese authors, Ptolemy first knows it (as KaBoupa). The name was undoubtedly introduced either by the Parthian Sakas (An-si) or by the Indo-Scythians (Yuc-chi). The country thus designated in upper Kabal is either actually, as is maintained in the older Han-Annals and the Wei-Annals, one of the five Jabgu provinces, which was then wholly or partially lost, so that the name Tu-mi, which perhaps designated the rest of the province, stepped into its place from Kao-fu, or it was originally an Indo-Parthian province partially conquered by the Yuë-chi, and, as far as possessed by them, received the name Ta-mi in the time of the later Han. In any case we are not justified in declaring the statement of the very reliable earlier Han-Annals, even on the evidence of the later chronicler, without further proof, to be an error. At the time of the later Han, at all events, the name Kao-fu, according to the earlier communicated description, must bave extended from a long time previously over a much greater kingdom reacbing eastwards and southwards : P. 96. if we cannot, with Marquart, exactly identify this with Gandbāra, yet the latter must have been entirely or for the most part included in Kao-fu. Here, too, we cannot venture to attach to the same names at all periods the same extent of meaning. The three originally small Jabgu provinces, Kusbän, Hi-tun (Futisha) and Kao-fu or Ta-mi were situated then as the most southerly offshoots of the Ynë-chi kingdom in the first half of the first century B. C. in the mountainous country north from apper Kabul. Regarding the sovereigns of these states, and their inter-connection, we have no direct information, but we have seen from the descriptions of the chroniclers, how a long-standing feud subsisted between the Sakas of Ki-pin in the east, the Parthian Sakas of An-si in the west, the Jabgu of the Yuë-chi in the north, and the weak Greek rulers in the south, and how the middle tract of Kao-fu was an object of contention, torn now to one side, now to another. The Chinese historians repeatedly mention how the native commercial but gradually refined population helplessly surrendered to the powerful barbarian tribes, whose chiefs could have cared for neither barter nor culture. One must realise these conditions in order to estimate the significance which the advent of Kaniska must have had. A Kushän prince, by the testimony of his own coins, i, e., the Jabga of Kushān, he is depicted by the Buddhist travellers according to tradition as the king of Gandhära. Fa hien and Sang yün locate, as we have seen, his capital at Peshawar in Gandbāra. Hüan tsang gives him a residence inPage Navigation
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434