Book Title: Indian Antiquary Vol 35 Author(s): Richard Carnac Temple Publisher: Swati PublicationsPage 88
________________ THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCH, 1906. Translation, Om, happiness be to you! During their] holy reign may the progeny of the king of the lotus-family and of the noble queen Mir Khatan become many! May the minister Husen Mir and the fulfiller of the meaning of religion, the sacrificer, 'aGaripa, the seal-smith, and the architect Mahmad bSod-rnams, prosper! May happiness spread over this assembly of lords ! In brackets : (apparently later additions) the five priests, the five turquoise-sons of the teacher; the wife of the Khan, Bis-'ajoms; the mani-house is in the middle. Notes on the Tibetan Text. vad broyud, the lotus-family. This is the name of the ancient Buddhist family of the Ladakhi Kings. The proper name of the particular king was 'aJam-dbyangs, who, after being defeated by the Baltis, was compelled to marry a Musulman lady, the doghter of Ali Mir. 00. instead of jo, either shows the influence of the Lhassa dialect, or it is an ordinary orthographical mistake. 'Mir 'akhadum ig a case of not fully grasping a foreign name. chab-srid, does not mean government' in Western Tibet, but progeny, as I am informed. But I must add that since I read the Mulbe inscriptions, I have found other inscriptions in which the word chab-srid has to be translated by Government.' Thonpo, instead of blonpo, is due to mispronunciation. The h after the l is due to such spellings as lha and lho, instead of the more correct hla and hlo. the gar, is said to be a particular kind of smith. I believe of those who make seals (thetse). The compound formed of thetse and wgarba would be the-mgar. guru, teacher. This is the first time that I have met with this Sanskrit word in the colloquia: language of Ladakh. rbon instead of dpon. The d prefix became an r prefix, as is often the case, and the b instead of p is an ordinary orthographical mistake. Mama So-rnams. Mama is still the ordinary Ladakhi pronunciation of the name Mahmad. So-rnamas is apparently the ancient careless pronunciation of the Tibetan name 6Sod-rnums. It is remarkable that the same personality possesses both Musalman names and Buddhist names. khanmo, a daughter or wife of a Khan. Bis 'ajoms. This name is said to ocour still. man khang, house of mani-[stones). This is a kind of mchod-rten. ytso bcas," assembly of Lords," or "the Lords together," may also be translated by "aristocracy." kris for Okrashis, is a well-known abbreviation, Notes on the English Translation, The date of this inscription can be fixed with some certainty. The inscription contains in its first part a wedding congratulation, which was probably carved on the rock on the occasion of King aJam-dbyangs' marriage to Ali Mir's daughter rGyal-Khatun. Wo find similar wishes expressed in Ladakhi Songs Nos. XVIII. and XIX., ante, 1902. The LadAkbîs were defeated by the Baltis, and Ali Mir, the Balti general, compelled the Ladakhi king to marry his daughter. The wedding took place about in 1600 A. D. The name of the queen, Mir Khatun, represents a combination of the father's and the daughter's names. I am told by the natives, it is a general custom in Purig to add the father's name, or part of it, to the names of the children. In Ladakh proper, ingtead of the father's name, the name of the house is added.Page Navigation
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434