________________
300
THE INDIAN ANTIQUARY.
(NoelBag, 1906.
LEGENDS FROM THE PANJAB.
BY H. A. ROSE. (With the assistance of Lala Karam Chand Bhalla.)
STORIES ABOUT BAWA FARID. Tazkara lagal Shakarganj milne kd Barral Bawd Farid ko aur nis un ki du'd se chhahard out badamón kl patthar hond, aur nfs byán chand tabarrúkdt jo Pakpattan men maujud hain.
The stories of how the Saint Bawa Farid procured his title of Shakarganj, also of his turning dates and almonds into stones, and further an account of relics at Pakpattan. Text.
Translation. 1 Ek dost farmi'ish kiti : main nûn & zarûr, 1 A friend came and arged me vehemently: Båwå Sahib då hal kuchh likho, mül nán . Write an account of the Bawa Sabib karo qaşûr,
and make no mistakes. Shih Muhammad jo kuchh likhia, usnun Writo nothing of what Sbib Muhammad likho na mul,
wrote, Hor hal tum likho, bhai, jo ho apal uşúl.' But write, brother, another account,
giving aetaal facts.' 5 Unke hukm de mannen kâran aslt hål 15 To carry ont his behest as to the true muqarrara,
facts, Likhiâ jó kuchh saniâi kanuin, farg nâ I have written what I heard with my kita zara.
ears, without any hesitation.
His mother told the Båwå Sahib to get up
early : Children love to sleep and he got up late.
MA'1 Sahibji Bâbâ Sahib nun ughan kaben
sawêre: Bachian niņd piyâri howe, afhan bahat
&were. Eh tadbir phir kiti nsne, uthke nûr ke
tarke : 10 Musalla nicho shakkar rakh, jagôndi un-
kô pharke.
Ih tadbir mu'aşşair bói, phir oh nit
hamêshãņ : Fajre uth, nimáz så pashdå, aukhá na
honda khésbån. Jab nimazon farigh honda, kahndi mai
khush hål: - Magalla hetle sbakkar kbkie; bhejt Rabb
jal&l.' 15 Ek róz jd ghaflat karan sbakkar na rakht
She rose early in the morning and made • this plan 10 She put sogar under his prayer carpet,
and then took hold of him and woke him. This her plan was always afterwards
successful : He rose early, and said his prayers without
the least difficulty. When he had finished his prayers, she said
to him cheerfully : - Eat the sugar ander your prayer carpet ;
the glorious God has sent it." 15 One day his mother forgot to place the
sugar as naal. When sbo remembered it afterwards, she
prayed to God :Fervently I pray thee, send thon sugar to him;
Fiehhe Be jô yad eh đi, bolf bar IIabf: -
Ih můó shakkar tûnhin bhojló, mert bahut pukar'
There legends are printed by way of a continuation of Sir Richard Templo's Legends of the Panjab from unused materials sapplied by bim.