Book Title: Indian Antiquary Vol 35
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 177
________________ JUXE, 1906.) TAE DIPAVAMSA AND THE MAHAVAMSA. 159 P. 33. The author of this manuscript calls himself Mogguins. Of his date we can say nothing with certainty, but from certain clerical errors in the text we infer that it was 33 copied from an originaliu Singhalese. Other indications suggest that the anthor lived in Ceylon. In this connection it inity be mentioned that in the later Mahāvansa, LXXVIII. 9. A priest is introduced who lived in the 12th century under Parakkama bāha the Great, and clearly was one of the then prominent ecclesiastics. II. THE DIPAVAMSA AND TRE MAHAVAMSA IN RELATION TO THEIR SOURCES. 4.- The Commentary and the author of the Mahāvansa. Turnour's identification of the author of the Mahavamsa with that of the Commentary rests on a wrong interpretation of the closing words of the Commentary. In Pp. 3436.. .. tbe Commentary, the author of the Malāvamsa is designated as a artyo dyan acariyo, “the teacher, master or savant," A difference in time is clearly indicated in the Commentary, 417, 26, on Mahāvaṁsa, XXXIII. 53, where it is said that the samagalla mentioned in the Mahāvamsa was now (idāni), i.e., in the time of the writer of the Commentary, called Moragalla. More important for fixing a date is the passage (referred to by Snyder) at V.13 where the Dhammaruchi and the Sāgaliya are mentioned as schismatic secte. In commenting on this, the Commentary mentions later monastic strifes which took place in the reign of Dāthopatissa, "the nephew." The author of the Commentary, then, lived after the reign of Dāthopatissa II., i. e., roughly speaking, after 670 A. D. Stiil narrower limits are drawn if the Mabābodhivamsakathā is identical with the Mahābod bivainsa. This, as I can prove, is a work not of the fifth century, as bas been hitherto assumed, but of the end of the tenth. The Commentary on the Mahāramsa therefore. cannot have been written before the beginning of the eleventh century. A lower limit is fixed from the fact that the author of the Commentary did not know the later continuation of the Mahavamsa, and so mast have lived before the P. 37. second half of the thirteenth century; also notably from the fact that the Pāli Thūpavamsa, which was composed in the middle of this century, is made abundant use of in the Commentary. The date then for the Commentary is 1000--1250. As regards contents, the Commentary adds to the Malāvamsa, apart from exegetic and dogmatic statements, & mass of historical and legendary material, folklore, and romance. It bears the same relation to the Mahāvamsa as the Mabāvamsa does to the Dipavamsa; so that the Mahāvansa had not exhausted the store of available epic material. From legendary sources comes the history of the earlier Buddhas, which serves in the P. 38. Commentary, 35 ff., as an elucidation of Mahavamsa, I. 6 ff., where only the names are given. The history of Gotama-Baddha is treated more in detail than in the epic. These Buddha-legends undoubtedly come down from the church tradition, and we may assume the same authority for the different notes which amplify the account of the festival at the laying of the foundation-stone of the Great Tope. Another history bearing the stamp of genuine monastic tradition is that of Nanduttara, an earlier incarnation of Soņuttara who was entrusted with the collection of relics for the Great Tope. The same holds good of the history of the relics and the dialogue between the dying Dutthagamani and the monk Theraputtābhaya, as spun out in the Commentary. In the Commentary there is no lack, however, of passages which seem to be derived from popular tradition. Quite a romance is formed by the tale of the love of Pp. 39-44. * Sālirājakumāra, a son of Dutthagamani, for a Candāla maiden. The Mahavamsa merely states that the prince, for the sake of this girl, bad resigned the throne, and that the two had been united in a previous state of existence. The Commentary elucidates this in . longer narrative. Other outlines are similarly supplemented, notably those of the Indian

Loading...

Page Navigation
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434