Book Title: Indian Antiquary Vol 35
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 105
________________ MARCH, 1906.] When they reach the house the mother is at the door. The women sing. Jé tú andri vé, malla, Pârê dî kówár. Mão pânî pîtá vár. Assan saik saik laddí. Teri dhoti dé lar badhi. Teri dhoti pallé bâdâm. Vouhti nikal paí jawân. THE CHUHRAS. Vouhti nanấm mận thôn sharmat. Vôuhi chúri mul na khâé. Bhainan, hun nahin khanndí chúrí. Pichhon na chhadegi turi. Beloved, you have brought The maid from a distance. The mother passes and drinks the water. We tried hard to find a maiden. The mother has a cup of water in her hand, which she waves round the heads of the married couple. She then attempts to drink it seven times, the bridegroom preventing her. At the seventh time she drinks. Then they enter the house. Ni khôl, pîyarîye, ganṛá, Téréán dévrán baddát badháé. We tie her to your girdie. There are almonds in your girdle. Your wife appears to be a grown-up girl. The bride is placed on a mat. All the bridegroom's relations are called, and a large vessel called a parat is brought, in which is a mixture of rice, ghi and sugar cooked. This is gótaknálá. The women seat themselves and of this they take a morsel and each puts a little in the bride's mouth. She sharm ke maré, out of shame, refuses to take it, but they insist as they are her relations. Khôl, piyâréd, ganṛa, Térian salian badhas. Salian chambé díán dâlîán. Bat mânsian badhaî The bridegroom's relations sing. The bride is shy before her sisters-in-law. The bride does not now eat pudding. Sisters, she does not eat pudding now. Afterwards she will eat even chaff. The women all partake. They call this bharmdálá, i.e., union with the family. If they do not have this meal, they do not admit the other party to family privileges. 95 After this the bride remains two days more in the house, and on the third and fourth day the women again gather. They take a parât (tray) in which they put water and milk, or kachchi lassi, and in another vessel they put atá (meal). In the meal they put guy and ghi, mixing them together (gulra). Into the tray of milk and water they make the bride put in her heel, and the bridegroom washes her foot. The bridegroom now puts in his foot, and she is told to wash it. This is shagun. The bride unties her gânná (wrist ornament), which is so securely fastened that they sometimes draw it over the haud. The women sing. Unfasten the band, my dear, That your husband's younger brother fastened. They fastened it on an auspicious day, It is to be unfastened to-day. Ni badhai war sulakhné, Aj khulan laggáé. It is thrown into the pardt of milk and water. Then the bridegroom unfastens the bride's gahna. The bride and bridegroom sing. Unfasten, my dear, the band That your sister-in-law bound. Sisters-in-law that are like jessamine branches. They tied seven knots.

Loading...

Page Navigation
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434